Литмир - Электронная Библиотека

«Милая душа моя, уж это и для меня самого непостижимо, как мог я так долго не писать вам, как могли вы так долго сносить мое молчание и не кинуть бранного слова».

О переводе Гомера с немецкого:

«…это дает мне полную свободу угадывать поэтическим чутьем то, что лежит передо мною в немецких безжизненных каракульках, это дает моему переводу характер творчества, имея всю материальную сущность стиха: смысл и порядок слов; я в самом себе должен находить его поэтическую сущность, то именно, что непереводимо, что надобно создать самому, чего нельзя взять из оригинала. Кажется, что здесь мое чутье меня не обмануло».

Из письма Пушкину 1 июня 1824 года:

«Ты уверяешь меня, Сверчок моего сердца, что писал ко мне, писал и писал — но я не получал, не получал и не получал твоих писем. Итак, бог судья тому, кто наслаждался ими. На последнее и единственное твое письмо буду отвечать двумя словами, ибо тремя некогда».

И так далее, и так далее. Там, в маленькой зале книжного магазина, не смея оторваться от наслаждения чтением, я чувствовал себя младенцем, тихо плывущим в заботливой колыбели, которую качали ласковые волны умного, роскошного и удивительно мелодичного русского, истинно русского языка, какого не сыщешь ныне, не услышишь в нашей речи. Тем более не прочтешь в том первозданном письменном виде, который уж канул в Лету.

 СКАЗОЧНОЕ УТРО  

Застать рассвет в это время года — большая редкость. Я конечно же не о том, чтобы проснуться вовремя. Нет. Я о погоде. Начало зимы — не лучшее из её настроений. Если хотите объяснить кому-нибудь смысл слова «хмурый», просто ткните пальцем за окно. Лучше не скажешь.

Но! На то и «табак, чтобы мошки чихали». Для того и декабрь, чтобы один его денёк, одно хотя бы утро (!), а удались на славу.

Подморозило. Небо просветлело и случился розовый-розовый восход. Тут и спать грех.

Поднимаюсь сам и бужу внучку. «Топ-топ-топ». Бегом на кухню! Дрова в печку «бух!», спичкой «чирк!», дверкой «хлоп!» И вот уже огонь весело гудит и пляшет под плитой. В чайнике плещется колодезная вода, ходики бойко бьют такт, окна до краёв залиты невозможно ярким, сочным, как абхазский персик, светом и… есть минута утренней тишины.

Мы кутаемся в одеяла по самые уши и устраиваемся на диване.

— Деда! Сегодня про Винни-Пуха?

— Про него.

Девчушка моя прям расплывается в улыбке.

Я пристраиваю очки на нос и открываю сказку…

«Сначала он подумал так: «Это жжжжж неспроста. Зря никто жужжать не станет…

Вот он влез ещё немножечко повыше…

«ТРРАХ!»

…Пух выкарабкался из тернового куста.

— Доброе утро, Кристофер Робин!

— Доброе утро, Пух!

— Интересно, а нет ли у тебя случайно воздушного шара?

— Что-о-о?

— Мёд! — повторил Пух.

И вопрос был решён.

…я тучка, тучка, тучка…

— А ему не было больно, когда я попал в него из ружья?

— Ни капельки.

Я захлапываю книжку и пальцем щёлкаю внучку по носу.

— Ага?

— Ага-а! — смеётся она, хитро щурится и с головой ныряет под одеяло.

Оттуда доносится глухое:

— Я тучка, тучка, тучка…

Мы смеёмся в голос.

Крышка начинает подпрыгивать и звякать, а сумасшедший пар фыркает и урчит. Чайник закипел. Да так вежливо, так учтиво, что оставил нам время дочитать. На душе спокойно, тихо. Теперь мята, мёд и завтрак…

Начинается новый день. Приятный, вкусный и чуть-чуть сказочный.

 ЗЛОСЧАСТНАЯ МОРОЖЕНКА  

 «Чем яснее вы понимаете свои чувства,  

 тем больше любите жизнь»  

Бенедикт Спиноза  

Для нас, людей, живущих яркими впечатлениями, второй месяц каждой осени идеален для завершения прогулок по альпийским озерам. На старинном судёнышке с красными, как утиные лапы, гребными колесами, да под мерное дыхание парового котла я путешествовал по Люцернскому озеру от одного уютного города к другому… такому же.

На очереди Флюэлен — богемное местечко. Заезжие знаменитости, судя по описанию туристических брошюр, толпятся здесь сотнями. Правда, не сегодня. Всё тихо, мило, спокойно.

Часом позже, неспешно обойдя узкие улочки, пересчитав ласточек на проводах и выслушав звон церковного колокола, я вернулся на пристань, ждать следующего парохода. Он, кстати, уже виднелся неподалёку.

И вот тут, лениво блуждая, мой взгляд упал на вывеску с надписью: «Мороженое». Благодаря жаркому дню, запах клубнично-ванильной прохлады показался совершенно неотразим. Хотя, признаться, обожаю это угощение всегда. Мы, люди тонкой душевной организации, любим мороженое.

Сглотнув слюнки, я приобрёл огромный вафельный рожок, полный ароматного лакомства. И уже начал «ням-ням»…

Но!

Не успела душа воскликнуть: « Perfekto! », ранее упомянутый кораблик причалил к берегу и начал издавать призывные стоны.

Это означало: всем на борт!

Я нервно поморщился: ледяное угощение (о, ужас!) не лишилось ещё и половины той горки, что возвышалась над краем стаканчика. Обида переполнила грудь.

Швейцария — страна порядка! — по правилам на пароход не принято заходить с мороженым. Мы, люди тонкой эмоциональной организации уважаем правила хорошего тона.

Алчно вцепившись зубами в лакомство и пытаясь откусить побольше, как хомяк, что запасает на зиму дюжину лишних орехов, я торопился как мог. Но мороженка упорно не хотела доедаться, а посадка подходила к концу. Меня рвали противоречивые чувства, которым не позавидовал бы и англичанин: « Ice cream, or not to be! » В этом трагедия эмоциональных людей — мы склонны к переживаниям.

Что делать? Необходимость плыть обрела союзника — нежелание остаться, и я с грустью поплелся к мусорной корзине. Не представляете, каково это — расставаться с только что обретённым сокровищем. Терзаемый сомнением, я наверное аж по самый локоть опустил руку в мусорку, всё не решаясь разжать пальцы…

Наконец, содержимое вафельного стаканчика кануло в бездну пластикового пакета.

Превозмогая горечь утраты, я покинул пристань последним.

Минуту спустя освещенные осенним солнцем живописные берега уже баюкали взор. Наблюдая гладь озера, что мягко резала мир на половины, отражая одну в другой, печаль о потере стихала. Душевная рана затягивалась.

Но! Это был не мой день.

Вдруг. Без малейшего скрипа, словно в преисподнюю, отворилась дверь салона. Так безмолвно входит только злодейка-судьба с очередным сюрпризом. Точно. На палубу явился божий одуванчик в образе милой старушки (да старушенции просто, чего греха таить!) с кошелкой в одной руке и… огромным, свежим, чудесным, ароматным (один в один, как тот с которым я расстался) вафельным рожком мороженого  в другой…

Дыхание прервалось, разум помутился, а я захлебнулся слюной зависти. Моя тонкая душевная организация разбилась вдребезги. Остальное происходило, как в бреду.

Катастрофа развивалась стремительно. Чёртова старуха примостилась напротив (!), поднесла (не раздумывая!) мороженое ко рту, игриво причмокнула губами и небрежно скинула костлявым пальцем бумажный фантик….

Тот плавно пал к её ногам. А бабка вцепилась в клубничное желе кривыми жёлтыми зубами. Надеюсь последними, пожелал я сгоряча!

А как?! Вскипела обида! Кажется, именно тогда у меня задергался левый глаз и сделалось положительно нехорошо.

Мир помутнел, и в пелене исчезающей реальности слышался лишь оглушительный звук жующих (надеюсь, что вставных) челюстей бабки, виделся торжествующий взгляд её (надеюсь, обутых в линзы самого неприличного размера) глаз и доносился презрительный хохот толпы на совершенно незнакомых мне языках.

Один только, вполне справедливый, хотя совершенно излишний вопрос успел нечаянно задеть край моего затуманенного любопытства:

«Где?! Где, леший её задери, эта контрабандистка прятала злосчастную мороженку, поднимаясь на борт?!»

28
{"b":"886611","o":1}