Литмир - Электронная Библиотека

— А где Гладрил? — нарушил тишину Луиджи.

— Он погиб. — хладнокровно ответил Ордесон. — погиб на поле боя под Горбатой скалой. Там его тело лежит, я даже не знаю, что с ним сделали эти ублюдки!

— Как погиб? — не поверил Арендил. — как?

Ордесон посмотрел на эльфа, он увидел, как в его глаза находятся в бешенстве. Он ещё не понимает всей ситуации, но повергнут в шок от такой неожиданной новости.

— Слушай! — произнёс оборотень. — я тебе не хочу врать, но я ничего не чувствую. Да! Обидно, что погиб тот, кого я долго знаю, но из-за того, что у нас были сложные отношения, мы друг друга бесили, то я, безразличен к его смерти.

Повернув с трудом голову, Ордесон посмотрел в глаза эльфа. Арендил крепко держался, но было видно, как ему больно.

— Кто повинен в смерти Гладрила? — спросил тот.

— Я не видел лица этого ублюдка, но мне запомнился его голос. — ответил Ордесон.

— Тогда мы его найдём и уничтожим! — яростно высказался эльф, даже Луиджи, которые спокойно сидел, дрогнул от слов Арендила. — Я понимаю, что для вас он никто, но для меня, Гладрил как брат! Мы хоть не родные, но очень долго друг друга знаем и во всём старались помогать. Я обещаю, что я найду и уничтожу этого урода.

За стенами послышались радостные голоса воинов, которые ликовали и громко кричали. Луиджи напряг свой слух и ему стало ясно, что с приходом Аппалона в Брэнинград, тот начал уже всё изменять.

— Аппалон уже в замке и выдал приказ. — прокричал один из воинов за стеной, на улице. — хоть мы и проиграли в битве, но война только началась! Приказываю построить стены по периметру нашего королевства и никого не впускать.

— Вы слышали? — спросил Луиджи своих собеседников. — вы слышали? Аппалон объявил, что собирается построить стены.

— А дальше что? — с непониманием произнёс Ордесон.

— А дальше только война!

Все трое улыбнулись. Они понимали, что час возмездия ещё не настал, что всё ещё впереди.

8 часть. «Побег».

Одинокий океан.

Туман. Штиль. Маленькая лодка по середине океана. Феоктист взяв вёсла, гребёт и отдаляется, всё дальше и дальше от города Акланта, а также, всё ближе и ближе к материку и своему дому.

Феоктисту, даже, началось казаться, что они не продвигаются, а только застряли на одном месте. Не видят в тумане горизонта, так и могло показаться, но с каждым гребком, они продвигались на пять метров.

В лодке кроме него находилось ещё двое принцев. Один был связан и лежал по середине плота. Он очень часто дышал, было понятно, что он потерял много крови после того, как Лэнрис его ударил. Он пробил ему голову, а потом тот истекая кровью несколько часов, пролежал спрятанный в лодке, но всё же не умер.

Лэнрис лежал на другой стороне лодки и спал. Он очень устал, ведь несколько часов без передышки, пока все спали, держал в руках вёсла.

Феоктист перестал грести и наклонился через борт лодки, хлебнул солёную воду. В руках полубога она показалась ему пресной и питьевой. Он смог удалить свою жажду, напившись, у него вновь появились силы, и он увидел, что рана начала затягиваться. Вскоре, всё его тело исцелилось, а потом принц почувствовал, что его восполнили силы. Их стало так много, как никогда.

— Доброе утро. — произнёс Лэнрис.

Феоктист понял, что разбудил своего попутчика. Принц, протирал глаза с про соню и зевал. Поднявшись и облокотившись на борту лодки, он повторил за Феоктистом и попробовал воду на вкус, затем сразу же выплюнул.

— Ты выпил эту воду? — Лэнрис скорчил недовольную гримасу, его чуть не стошнило. — Как ты можешь пить эту солёную воду?

— Просто. — удивился Феоктист. — она вкусная.

— Правду говорил отец, что у вас, богов есть сила, которая позволяет вам восстанавливаться. У тебя есть способность управлять водой, одной из стихий. Есть всего четыре стихии. Водная, огненная, земляная и воздушная. Используя их, вы сможете изменить мир. Я даже, не могу представить, на что способен человек обладая такими стихиями.

Феоктист сначала не понял про что говорит Лэнрис, но когда тот подошёл к нему и указал на зажившую рану, то принц сначала не поверил своим глазам.

— Ты сейчас выглядишь намного бодрее, чем раньше. — продолжил Лэнрис.

— Да, я чувствую, что стал сильнее.

— Значит мне не надо будет грести, ты сделаешь всю работу, а то я очень устал.

— Конечно. — Феоктист был благодарен своему другу за всё. — Я думаю, что у меня хватит сил, чтобы доплыть до материка. Кстати! Спасибо тебе!

— За что? — Не понял Лэнрис.

— За то, что спас меня, вытащил из Акланты. Не дал там остаться и поддержал меня, когда я упал духом.

— Конечно, я ведь хочу, чтобы не началась война и буду делать всё, чтобы остановить её. А что на счёт тебя, то ты не должен меня благодарить, ведь я тебе ничего не дал, ничем не помог, а эти слова для хорошего человека, должен был сказать.

— Ошибаешься, ты мне дал правильный совет. Спасибо тебе.

— А что ты первым делом сделаешь, когда вернёшься на материк? — поинтересовался Лэнрис.

— Нужно будет предупредить отца о надвигающейся угрозе и рассказать всё деду, Телентиру.

— Значит мы побываем в Белой Башне про которую мне рассказывали лишь в сказках?

— А что тебе рассказывали?

— Про неё мне очень много рассказывали. Особенно, что там самая огромная библиотека и сам город настолько сказочный, что трудно рассказать.

— Возможно сказки преувеличили, но тебя город может впечатлить. Так как ты не видел таких масштабных построек.

— А что на счёт принцессы?

— Её! Её. — принцу было не приятно отвечать на этот вопрос, а главное вспоминать, что произошло с ней недавно. — Мы её похороним как следует. Со всеми почестями. Хоть и будет трудно смотреть в глаза её семье, в особенности её отцу.

Феоктист глубоко вздохнул. Лэнрис понял, что тому не приятен этот разговор и постарался придумать следующий вопрос, но в его голову ничего не лезло.

— А правда, что Телентир создал всё? Нас, этот мир, животных и многое остальное.

— Нет, это сделали его родители, а сам он остался хранить этот мир и не должен допускать, чтобы он умер.

Феоктист увидел, как под сетью начало что-то двигаться и издавать непонятные звуки. Он поднялся со своего места и откинул сеть в сторону. Он увидел Мольброга со связанными руками и ногами, а ещё у него во рту была тряпка, которая мешала тому говорить.

— Зачем ты его сюда затащил? — спросил Феоктист у своего попутчика.

— Мне некуда было его деть, я его оглушил и спрятал сюда. Я надеюсь, что мы его будем держать в заложниках, до тех пор, пока его отец не приедет, а когда он увидит, что у нас в плену его единственный сын, то ему нужно будет отступить, чтобы не навредить Мольброгу.

— Ты хорошо придумал, но когда увидят, что его нет, то за нами организуют погоню. — Нервно произнёс Феоктист и сел на своё место, и начал продолжать грести так быстро, как только мог. — нам нужно поскорее добраться до континента.

Спустя полчаса принцы услышали шум из тумана, как будто, к ним приближалось что-то огромное, а также крики и звук множество волн, разбивающихся об нос корабля.

— Они близко! — Произнёс Лэнрис. — мы не успеем до материка. Он схватил вторую пару вёсел и начал помогать своему товарищу.

Шум приближался, уже стало слышно, как на палубе разговаривают. С огромной скоростью приближался огромный корабль.

— Вот они! Прямо по курсу! — прокричал один из людей на корабле. — Быстрее! Быстрее.

Гребцы начали упорно стараться, они стремительно приближались. В один момент принцам показалось, что их сейчас схватят и отправят обратно в Акланту, а там уже бросят в тюрьму, а может и вовсе казнят.

— У них находится Мольброг! — продолжал кричать человек. — они схватили его. Быстрее! Схватим их!

Когда уже дистанция сократилась и до лодки оставалось всего лишь несколько метров, люди начали кидать разные крюки, а затем они цеплялись за паруса и борта. Люди начали тащить верёвки. Феоктист топором обрубал их и продолжал грести. Так продолжалось не долго. Вскоре, из моря появились щупальца, а затем, огромный осьминог.

75
{"b":"886583","o":1}