Литмир - Электронная Библиотека

— К трактиру «Соленый огурец»!

Карета тронулась, послышался стук копыт и я, отдернув ненадолго занавеску, успокоилась. Рядом с окошком маячил бок серой лошади Гектора.

— Как идут дела? — спросила я красного и запыхавшегося Крампа.

— Герцоги бандиты замучили, — выдохнул он.

— Я не верю, что ваши специи настолько ценные, господин Крамп, — покачала я головой.

— Они хотят узнать секретный путь к Змеиному континенту, миледи, — признался Крамп.

Ох, я вдруг поняла, что тоже хочу узнать этот путь. Тогда получится развернуть в Кувшинке масштабную торговлю экзотическим и эксклюзивным товаром.

— Стража герцога Даршо гналась за вами?

Крамп кивнул. Но мы сидели в карете с вензелями Даршо и конный отряд промчался мимо. Нас проверять не стали.

— Они меня окончательно загнали в угол... К бесам специи, отдам им ящик... — купец говорил с трудом, иногда замолкая и отдыхая, — Но это такие твари, миледи. Такие твари...

— А что будет, если вы откроете им тайну маршрута? — спросила я.

— Я перестану быть нужным... и меня уберут. Да и своих компаньонов подставлю. Мы ведь с людо-змеями по-хорошему общаемся, торгуем честно. А эти твари... Снарядят военный корабль... Им все мало.

Решение пришло неожиданно.

— Господин Крамп, — я наклонилась вперед, мой голос звучал твердо и решительно. — Я помогу вам, но вы переедете в Черную Кувшинку. И станете работать на меня. Я не стану тянуть из вас секрет маршрута, не стану вмешиваться в ваши дела. Предоставлю убежище и место для торговли, но вы поможете мне поднять экономику графства.

Крамп задумался.

— Это будет нелегко. К тому же у вас там засел Патру.

— Патру мы выгоним.

Я откинулась назад и задумалась. Гектор не хотел связываться с Королем Ночи, но мне уже казалось, что заручиться поддержкой фейри необходимо. На стороне Патру стояла городская стража и мне тоже понадобится собственная дружина.

Отдавать фейри графство я не стану, конечно, но чем-то поступиться, наверное, придется. Нужны переговоры.

Ну, и я очень надеялась на ковен, который так или иначе противостоял голове.

Карета подъехала к нашему трактиру. Гектор уже ждал у дверей.

— Кучер на нас подозрительно смотрит, — шепнула я мужу.

— Я улажу.

Гектор улыбнулся немного зловещей улыбкой и подошел к кучеру. Окликнул его и когда тот наклонился, щелкнул перед носом пальцами. Заструился темный дымок, а глаза возницы остекленели.

— Быстрее, — поторопила я Крампа.

Я заселила купца к господину Сержу, который выглядел уже намного лучше. Управляющий встретил нас радостным возгласом и долго с интересом рассматривал ящик.

— Так вы тот самый Лайл Крамп, — обрадовался он.

— Тот самый, — выдохнул купец и уселся у окна, прямо на свой ящик. Опустив голову на руки, замер.

— И каков ваш ответ, господин Крамп? — спросила я, остановившись посреди комнаты и сложив руки на груди.

— Я согласен, миледи, — поднял он голову. — Я помогу вам превратить графство в конфетку. Но вам необходимо вытурить Патру.

В комнату заглянул хмурый Гектор и я вспомнила, что он говорил о каких-то проблемах. Ох, ему может не понравится мое решение пойти на переговоры с фейри.

— Поставил на трактир временную печать, — проговорил Гектор. — Люди герцога не сунутся сюда.

Я благодарно посмотрела на него. Сержа и Крампа я считала ценными кадрами, которые помогут мне сдвинуть с мертвой точки дела в графстве.

— Отдыхайте, господа, набирайтесь сил. Работы много. В Кувшинку мы отправимся уже завтра, — сказала я.

Мы с Гектором вышли в коридор и прошли в наш номер.

— Прямо не верится, что уже скоро домой, — улыбнулась я. — Как же не терпится вернуться в Кувшинку. Я скучаю по Нэнси, по Жанне с Летой, по Рэю, и даже по его псу.

Гектор в ответ скептически скривил губы.

— Что такое? — спросила я.

— Герцог Парис знает, что мы женаты, — проговорил он.

В ответ я фыркнула.

— Я все еще тут только потому, что хочу договориться с Даршо. Но если что-то пойдет не по плану, мы просто вернемся в графство. Я замужняя и свободная женщина.

— Не понимаю, что он задумал, — Гектор с силой потер лицо. — Он намекнул мне, что в курсе. Возможно, мне придется уехать раньше, чем мы думали.

— Но наш контракт еще не закончился! — возмутилась я и похолодела.

— Гильдия может разорвать его, — мрачно ответил Гектор.

— Почему? — от одной мысли, что Гектор уйдет, у меня потемнело перед глазами.

— Они не одобрят наш брак, если Парис доложит. Официальных ограничений нет, но это неписанное правило. Я надеялся, что освобожусь от гильдейской клятвы, как обещали короли, но нет.

Он прижал ладонь к груди и поморщился.

— Сердце все еще сжимает этот свинцовый холод.

— Гектор, — протянула я. — Но я же не смогу без тебя.

Он подошел ко мне и взял за подбородок.

— Лиза, посмотри мне в глаза, — голос мужа прозвучал ласково. — Не бывает безвыходных ситуаций. Я вернусь, слышишь? Если они позовут меня, я все равно вернусь. Даже если мне придется пойти против хозяина.

Но его слова напугали меня еще больше.

— Ты не сможешь бороться с гильдией, Гектор!

— Не веришь в меня? — он приподнял темные брови.

— Боюсь за тебя...

— Нет, дорогая женушка, ты меня явно недооцениваешь, — он расплылся в своей характерной кривой улыбке. — Раз я сказал, что вернусь, значит, вернусь. Сейчас у меня есть стимул жить и бороться.

Он коснулся моих губ губами. И я подалась к нему, судорожно всхлипнув, ответила на поцелуй.

Глава 13

В тот же вечер я попросила Поли собрать наши вещи и тайно перевезти их в трактир. Гектор должен был помочь ей провернуть все незаметно.

Маркиз Конт если что-то смутно и подозревал, то точно не мог представить, что хваткая Лизабет откажется от герцога. К тому же я весьма искусно изображала безумную к нему любовь.

Я так преданно смотрела в глаза Даршо, так навязчиво заглядывала ему в рот, что бедному недофейри это стало в тягость.

— Может, дать ей какое-то противоядие от любовного зелья? — спросил он отчима, когда они вечером уселись играть в карты.

Я ходила по большой гостиной, обмахивалась веером и периодически подходила к ним, чтобы смахнуть с камзола герцога воображаемую пылинку, снять нагар со свечи, или подлить «любимому» лимонада.

— После свадьбы, ваше сиятельство, — строго ответил Конт. — До этого опасно. Еще как начнет бузить.

Случайно услышав этот милый разговор, я ухмыльнулась.

— Каждую ночь я мечтаю, как буду заботиться о вас, ваша светлость, — прощебетала я и упорхнула к окну.

На душе было тяжело. Парис действительно мог настучать на нас в гильдию. Возможно, он даже играл против Даршо и Конта, преследуя собственные интересы. В таком случае, почему бы ему не оставить упрямую графиню одну, лишив ее защитника?

Мне такая задумка казалась вполне логичной.

Я уже направилась к дверям, когда маркиз, извинившись, выскочил из-за стола и пошел за мной.

— Герцог завтра будет геройствовать, пташка моя. Поддержи его. — Маркиз заговорщически пошевелил бровями.

А?

— Магией поддержи, Лиз, — прошипел невыносимый старик. — Знаю, ты можешь.

Я глупенько улыбнулась в ответ.

Ага, я помогу. Догоню, и еще раз помогу.

Второй день ярмарки получился не таким веселым. На этот раз мы выехали официально и уже в большой красной карете с гербом.

Герцог иногда выбирался из этого гроба на колесах, чтобы причинять добро. К примеру, сей прекрасный мужчина раздал серебряные монетки нищим на паперти, навестил больницу, разрезал ленточку в каком-то новом приюте для сирот. При этом от настоящих народных гуляний, — особенно боев «стенка на стенку» — мой герой держался подальше.

— Смотрите, там турнир по стрельбе из лука! А там конкурс, кто больше съест! — я, высунувшись из окна кареты, выцепляла самые яркие события ярмарки.

17
{"b":"886314","o":1}