«Всё, попался!» — проносится у Брюмера в голове и он из последних сил подстёгивает своего уставшего коня. Но войдя в поворот, молодой человек не испытал ничего кроме растерянности.
Никого! Преследуемый им всадник, словно сквозь землю провалился.
Однако когда поворот стал заканчиваться, и дорожная петля вновь превратилась в ровную скатерть, перед ним, словно из-под земли, появились четыре загадочных всадника. И только каким-то чудом, успев отвернуть своего коня, ему удалось избежать столкновения с ними.
Тут же последовали ругательства и крики.
— Проклятие, вы не видите, куда скачете?!
Осмотрев обругавшего его всадника, Брюмер с удивлением узнал в нём своего начальника.
— Герр Штольц! — воскликнул он.
— А! Это вы Брюмер! — поприветствовал его с ни меньшим удивлением мужчина. — Вот это встреча! И как же вы здесь оказались? Да ещё на коне без седла!
— Преследовал доктора Штанца, — ответил молодой человек, оглядывая трёх других человек, в которых он без труда, по кирасам и обмундированию, узнал солдат из гарнизона крепости.
— Ну что там, фон Майер? — обратился герр Штольц к крупному пожилому мужчине, склонившемуся над кем-то лежащим в стороне от дороги.
Только сейчас Брюмер увидел, что на земле лежит человек, а рядом с ним ходит дрожащая и фыркающая лошадь. В одну секунду он догадался, что здесь произошло, пока все участники этой драмы находились за холмом вне поля его зрения.
Скорей всего преследуемый им доктор Штанц так увлёкся побегом, что резко войдя в поворот и встретившись, лоб в лоб со встречными всадниками, резко рванул в сторону, и, не удержавшись в седле, ударился головой о ствол могучего дерева, под которым теперь и лежал. И, судя по всему, так как не подавал никаких признаков жизни, от сильного удара даже потерял сознание.
— Переверните его! — приказал мужчина в шлеме, украшенном перьями, двум солдатам.
Брюмер без труда узнал в нём коменданта гарнизона крепости.
Двое молодых стражников спрыгнули с лошадей и, подбежав к телу неизвестного, осторожно перевернули его.
— Какой-то бедолага, — громко пробормотал фон Майер, осматривая несчастного. — И надо же было ему так неожиданно выскочить из-за поворота.
Брюмер спешился и подбежал к лежащему без движения человеку. Склонившись над ним, он отпрыгнул в сторону, и, замотав головой, воскликнул:
— Нет! Этого не может быть!
— Чего не может быть? — подъехав к нему, спросил герр Штольц.
— Не может быть, чтобы это оказался не доктор Штанц, — горестно ответил Брюмер.
— А почему именно Штанц? — переспросил у него фон Майер.
— Видимо потому, что он думал, будто преследует доктора Штанца, — предположил начальник полиции, так же осматривая незнакомца, лежащего на земле.
— Да, именно поэтому, — закивал головой Брюмер. — И я могу поклясться, что выехав за доктором следом из усадьбы, не упускал его из виду более чем на минуту.
— Так как же объяснить то, что перед нами совсем незнакомый человек? — растерянно осматривая лежащего мужчину, спросил у Брюмера фон Майер.
— Не знаю. Клянусь, не знаю.
— И вы уверены, что в его доме сейчас никого нет, и наша поездка туда, окажется напрасной? — не унимался комендант гарнизона.
— Уверен, — твёрдым тоном ответил Брюмер. — В данный момент особняк доктора охвачен огнём, а во дворе его усадьбы столпилась большая часть жителей нашего города, чашу терпения которых, переполнили исчезновения людей. Ведь вы же его тоже не просто так ехали проведать?
— Для меня этот человек вражеский лазутчик, — сказал фон Майер, — Несмотря на комендантский час, он проник в гарнизон, и некоторое время что-то там делал. Возможно, даже составил план крепости и расположение в ней постов и секретов. Как человек военный, как патриот, я не мог этого так оставить. Но, к сожалению, ему удалось скрыться раньше, чем я всё понял.
— Как же так получилось, что на столь охраняемый объект, беспрепятственно проник, а затем спокойно оттуда вышел, посторонний человек? — задал ему вопрос герр Штольц.
— То же самое, я хотел спросить у вашего доктора, — ответил фон Майер. — Ведь впопыхах допрошенный мной караульный, убеждал меня, что не помнит, как приказывал своим подчинённым пропустить доктора Штанца на территорию крепости, хотя по их утверждению и сделал это абсолютно осознанно. Правда, по словам всё тех же часовых, он отдал такое распоряжение, когда переговорил со Штанцем с глазу на глаз. Но, ничего, теперь тот офицер под арестом и у него предостаточно времени для размышлений над своим проступком. Я поместил этого недотёпу в карцер до окончательного разбирательства данного дела. Надеюсь, с поимкой Штанца всё разъяснится.
— Но в особняке, мы уже точно его не найдём, — грустно проговорил Брюмер, залезая обратно на коня.
— Тогда сделаем так, — после всеобщего замешательства, сказал Штольц, — вы, фон Майер продолжайте свой путь в имение Веберов, и, несмотря ни на что, обыщите там всю усадьбу. Вдруг этот мерзавец прячется где-то в парке или близлежащем лесу. А мы с Брюмером подберём этого человека и доставим его к нам в жандармерию. Рано или поздно он придёт в себя, и я хочу быть первым, кто его допросит. Раз уж он выехал из ворот дома доктора Штанца, то может оказаться его слугой и пролить хоть какой-нибудь свет на все его тёмные делишки.
— Ну, уж нет, — замотал головой фон Майер, — я слишком стар для подобных скачек и довольно сильно устал. Своим людям я доверяю больше, чем себе, и уверяю вас, геррен, если доктор Штанц действительно скрывается где-то у себя в усадьбе, они непременно найдут его и доставят к вам в участок. Или ещё лучше, ко мне в крепость, где я найду ему отличный и надёжный каменный мешок.
— Что же, тогда отдайте своим людям необходимый для этого приказ, и будем возвращаться в город, — сказал Штольц, и, посмотрев на Брюмера, добавил, — а вы дружище в таком случае ведите своего коня, на которого сейчас укладывают солдаты этого незнакомца, а сами садитесь на его осёдланную лошадь.
И увидев, как тот безжизненно повис на крупе, подошёл к нему и, чуть приподняв, приложил своё ухо к его груди в районе сердца.
— Жив, — констатировал он после нескольких секунд тишины и отошёл в сторону.
— Алоис! Джекоб! Я очень рассчитываю на вас, — обратился к двум молодым солдатам фон Майер. — Надеюсь, вы помните доктора Штанца, неоднократно бывавшего ранее в нашем гарнизоне и лечившего вас и ваших товарищей. Обыщите всю территорию особняка дюйм за дюймом, но приведите нам его. И если вы это сделаете, то клянусь, что сразу же повышу вас в чине и добьюсь вашего перевода в личную роту охраны резиденции короля, о чём и просил меня ваш отец, пытаясь убедить в том, что когда-то оказал неоценимую услугу его величеству.
— И можете прихватить с собой тех трёх полицейских, наряд из которых сейчас находится на территории усадьбы, — присоединился к приказу фон Майера Брюмер.
— Но ваши люди могут не подчиниться просьбе моих солдат, — предостерёг его комендант.
— Просьбе солдат, да, — согласился с ним Брюмер, и, посмотрев на герр Штольца, добавил, — но они не смеют, не подчиниться приказу начальника жандармерии.
— Пусть скажут, что приказ следовать с ними, отдал им я, — кивнув головой, сказал Штольц.
Переглянувшись, молодые люди вскочили на своих лошадей и, отсалютовав своему командиру и помощнику инспектора, галопом помчались в сторону дома доктора Штанца. Фон Майер же, Штольц и Брюмер, придерживающий подобранного незнакомца, лежащего теперь на заимствованном им из упряжи Штанца коне и норовившего постоянно с него соскользнуть, направились обратно в город.
— А вы обратили внимание, какой на этом человеке солдатский мундир? — спросил у своих попутчиков комендант.
— Обратили, — ответил герр Штольц, — только пока нам это ни о чём не говорит.
— Да, если не считать того, что подобные обшлаги на рукавах, высокие воротники стойки и тёмно-синего цвета камзолы носят гренадёры французской армии, — закручивая ус, пояснил фон Майер своё недоумение.