Литмир - Электронная Библиотека

— Ну, пойдёшь со мной? — тихо спросил я его.

И видно, он меня понял, так как, встав на карачки, медленно подполз к самым прутьям клетки. Неожиданно вход в шатёр распахнулся, и появилась старая цыганская карга. Она посмотрела на меня и попросила знаком войти в её обитель. Не мешкая, я оказался внутри шатра. Там совсем не было мебели или каких-либо удобств, по полу валялись подушки, а сверху свисал пучок связанных птичьих костей.

— Господин нашёл себе под стать раба? — спросила она скрипучим голосом и загоготала.

Во рту у неё торчали лишь два передних зуба. Но и остальной внешний вид красноречиво говорил о её занятии чародейством; множество амулетов на шее, длинные ногти и худое лицо с острым выставленным подбородком и горбатым носом, как у сказочной колдуньи Перро. Предрассудки и суеверия в цыганской среде неискоренимы. Хотя тайны цыганской магии упоминались ещё многими учёными прошлого.

— Мне бы хотелось забрать у вас этого человека, — твёрдо ответил я.

— А откуда тебе известно, что он человек? — спросила она, заглянув мне в глаза.

Я ничего не ответил. Карга долго и пытливо рассматривала меня, а потом, вдруг отпрянув, произнесла:

— Да, похоже, ты нашёл то, что искал. Я всё увидела в твоих глазах и теперь знаю все твои скрытые желания. Он пригодится тебе. Но дашь ли ты нам за него хорошую цену? — и старуха опять рассмеялась, подняв на ладони мой кошелёк.

Похоже, эта ведьма имела неоспоримые навыки воровского искусства, как и все её сородичи.

— Этого мало? — спросил я, зная, что кошель был набит монетами.

Старуха сделал серьёзное лицо.

— Такой человек как ты, может дать гораздо больше, — сказала она, высыпав все деньги из кошелька прямо на пол и указав своим пальцем с длинным ногтем на мой перстень. — Докажи, что твоя сила не только в знаниях. Иначе с ним ты отсюда не уйдёшь.

Я выставил перед собой свою трость и направил свет от её набалдашника прямо на старуху. Она заверещала и прижалась к стенке шатра. Тогда я достал из кармана ещё одну вещицу, которую поднёс к самым её глазам. Это была основа магистерия, представляющая клокочущую огненную массу.

— Всё, хватит! Хватит! — мотая головой, завопила она.

— Да, ты знаешь, что это, — сказал я, и спокойно отошёл от неё, убрав так напугавшую её вещицу обратно в карман.

Ведьма откашлялась и, скрестив, как мусульманка ноги, несмотря на свой почтенный возраст, преспокойно уселась на нагромождение из подушек.

— Чего ты хочешь, гаджо (не цыган)? — спросила она.

— Желаю знать, как к вам попал этот человек, — ответил я, намекая на существо в клетке.

— Мы называем его Бэнк бенг, — сказала старуха. — На нашем языке это значит, уродливый чёрт. Но, правда, он не всегда был таким. Этого чаворо (мальчика) ниспослал нам сам Бог, — воздев руки, произнесла ведьма, и, заметив моё недоумение, пояснила. — Да-да, мы тоже исповедуем христианство, — но при этом почему-то опять засмеялась. — Мы та̒боримся здесь уже не первый раз и когда мне мои пша̒лэ (братья) принесли малыша в корзинке, я поняла, он послан нам свыше, чтобы не умереть. Это случилось почти тридцать лет назад. Пшалэ мне поведали, что увидели ночью бродящего возле церкви гаджо.

Спрашивать, почему её братья бродили ночью по центру города я не стал. Зная нравы цыган, не трудно было догадаться, что они занимались или только собирались, уж не знаю, нарушением закона.

— Укрывшись от глаз незнакомца, они увидели, как он оставил возле входа в церковь большую корзину. Такую добычу ромы (цыгане) не могли оставить и поэтому, как только гаджо исчез, вынырнули из темноты и забрали корзину себе, даже не догадываясь, что в ней лежит. А когда я откинула тряпицу и увидела маленького чаворо с глазами цвета неба, поняла — это нам дар от дэвэ̒ла (Бога). Стояла лютая зима, мы не выступали, есть было почти нечего, а до Лейпцига нас уже прогнали из четырёх городов. К тому же взяв малыша на руки, я обнаружила на дне корзины полный кошелёк денег. Деньги мы постепенно растратили, но они помогли нашим семьям выжить. А с ребёнком, чтобы он приносил нам удачу, я сделала то, что делала с гаджо чаворо ещё моя мать, и мать моей матери и её мать.

— То есть? — не понял я.

Старуха засмеялась, встала, вытащила откуда-то из кучи одежды и подушек странную, похожую на сумку вещь и протянула её мне. Оказалось, это был специально шитый мешок, только такой причудливой формы, что у помещённого в него постоянно ребёнка начинал неправильно развиваться скелет. И таких мешков, самых разных размеров, на любой возраст детей у неё имелось множество. Старуха гоготала и показывала, как нужно закручивать в этих вещах младенцев, чтобы у них появлялся горб или они просто становились кособокими и кривыми. А полная изоляция и отсутствие общения с ними нормальных людей не давали детям развивать свою речь, отчего бедолаги могли только гукать и мычать, как при рождении.

— А ещё раньше, — сказала ведьма, — у гаджо чаворо даже отрезали носы и уши. А что? Люди за то, чтобы посмотреть на таких детей платили сумасшедшие деньги, — и её дикий смех вновь разлился по всему шатру.

Раньше, когда подобные истории про похищение детей цыганами, мне рассказывали простые люди, мои пациенты, я в это конечно не верил. Или считал, что данные традиции остались в прошлых веках. Но теперь. Теперь не знал, как реагировать на полученную информацию.

Штанц вдруг заметил, что герр Вагнер побелел как лежащий на улице снег. Губы его дрожали, руки тряслись. Он весь сжался, словно желал спрятаться в невидимый кокон, и смотрел на Штанца с нескрываемым ужасом.

— В ту же ночь, они освободили Бенгсби, так я его стал называть. На их языке это имя звучало теперь, как без чёрта. Я лишил его покровительства слуг князя Тьмы. С одной стороны этот бедолага был очень запуган и зол на весь мир, но с другой — глуп и наивен, как все дети. Но, что самое главное для меня, он был способен на бесконечную преданность. Цыгане специально содержали его в жутких условиях и иногда сами не считали зазорным поиздеваться над ним, кормя одними отходами. Я знал, что приручив этого зверя, получу награду в виде преданного до самой смерти помощника. Ведь такие люди, как правило, не боятся умереть. В далёком прошлом у каждого учёного и алхимика были при себе такие необычные слуги. Не от мира сего, скажем так. Некоторые же из них и вовсе пытались сами взращивать себе подобную полезную живую единицу, называемую в алхимии гомункул. А меня вознаградил сам Бог! Или Дьявол, как вам будет угодно. Потому что мои религиозные познания, выходят за рамки понимания обычного человека, католика и христианина, воспитанного строго на Библейских догмах.

Вместе с Бенгсби я забрал у старухи и тот самый кошелёк. Покормив Бенгсби с руки сладкими припасами, завалявшимися в моих карманах, мы пошли ко мне домой. Я забрал его словно собаку, но цепь с его шеи выкинул сразу, больше ему она была не нужна. По пути в моё жильё, на нас вдруг напали из подворотни несколько вооружённых ножами человек. Грабежи и разбой, по ночам, к сожалению там процветали. Впрочем, как и в большинстве городов без военного гарнизона. Вот у вас-то здесь в Вюрцбурге, несмотря даже на наличие попрошаек, гораздо спокойнее, и можно не опасаясь за свою жизнь пересечь город пешим ходом от окраины до окраины.

— Теперь, нет, — замотал головой Вагнер. — В нашем городе уже давно неспокойно и вы это прекрасно знаете, — сверкнул он глазами, сжав в кулаке со всей силы тот самый кошелёк.

— Угрожая расправой, грабители даже не потребовали у меня денег, — не обратив на высказывание Вагнера никакого внимания, продолжил Штанц. — Я прижался спиной к зданию, и приготовился отражать нападение своей тростью, когда плетущийся за мной Бенгсби увидев блеснувшие клинки ножей, и почувствовав грозящую нам, или вернее мне, опасность, резко вырвался вперёд и словно дикий опасный зверь, с рыком, сам набросился на разбойников, продемонстрировав мне свою ловкость тигра и нечеловеческую силу. Одному из грабителей всё же удалось нанести по лицу Бенгсби режущий удар, отчего у него и появился этот глубокий шрам через всё лицо. Но в итоге он справился и с ним, просто свернув ему, как цыплёнку, шею. Вообще хруст ломающихся костей, ключиц, запястий и даже спинных позвонков, стоял на весь переулок. А буквально через пару минут всё уже было кончено. Я не поленился и приспустил с лица одного из мёртвых грабителей платок. И кого бы вы думали, я увидел? Цыгана, принимавшего ещё час назад участие в цирковом представлении на Рыночной площади. Так что, желали эти люди вовсе не денег, а возвращения к ним их бессменного талисмана, приносящего постоянный доход, а может и в придачу снять с меня перстень. Ведь в том, что послала их та самая старая цыганская карга, не сумевшая и не посмевшая сама ничего со мной сделать, я ни секунды не сомневался.

138
{"b":"886099","o":1}