Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ёкаи Японии

Глава 1

Однажды в отдаленной деревушке появился человек-гигант с рогами. Жители деревни с радостью приютили его, решив, что он принес им благословение мира духов. Однако со временем они стали бояться его. Мучимый жителями деревни, гигант начал на них нападать и в итоге был прозван демоном. И тогда один юноша решил сразиться с ним. Он выковал клинок, лезвие которого сверкало неземным блеском. И с помощью этого удивительного клинка демон, наконец, был побежден.

Легенда о первом охотнике

Зима в этом году выдалась особенно холодной. Снег валил чуть ли не всю зиму. Сугробы доставали взрослому человеку по пояс. Мир будто бы замер в ожидании оттепели. И только люди продолжали свою неспешную жизнь.

Из деревни Ига вышла одинокая фигура. Она была закутана в кимоно из плотной ткани, левая половина которого была окрашена бледно-синим, а правая – темно-красным. Поверх кимоно было накинуто хаори бардового цвета. Штаны-хакама – белого цвета. Голову фигуры покрывал капюшон, частично скрывавший лицо фигуры. А за спиной человек нес небольшую котомку, в которой были сложены несколько килограмм риса, соли, а еще рыбы.

Хрустя снегом под ногами, обутые в фукагуцу – сапоги из тростника, фигура направилась в лес. Деревья давно обменяли свой привычный покров на снежный. Выглядело это так, будто человек попал в сказку.

Медленно идя по тропинке, человек то и дело оглядывался назад. Но там никого не было, он один брел по тропе. Человек продолжал восхождение, но продолжал чувствовать, что кто-то смотрит на него.

С чего бы такая слежка? И почему человека так беспокоил преследователь? Может быть он вор. Но это просто не могло быть правдой – хорошо одет. Однако возникал вопрос: почему человек шел в лес?

Где-то вдалеке завыл волк. С ветки упал сноп снега. А с правой стороны фигуры захрустел снег. Посмотрев в сторону звука, человек заметил убегающего оленя. Щебетали птицы. Лес жил своей жизнью. И никому не было дела до фигуры идущей по тропе. Кроме ее преследователя.

Фигура прошла еще немного вперед и остановилась передохнуть. Сняв с плеч котомку и поставив ее на снег, человек сошел с тропинки, углубившись в чащу. Он искал сухие ветки на костер. Побродив немного, человек собрал столько, что в руках уже не помещалось. Он вернулся к котомке, аккуратно расположил ветки на котомке и, придерживая их одной рукой, отвязал ленточку, привязанную к одной из лямок. После чего привязал ветки к котомке .

Закинув котомку на плечи, человек побрел дальше. Он специально сделал эту остановку. И не от того, что устал или ему так необходимо было собрать дрова. Это был один из способов просмотра окрестностей. Заодно пытаясь выманить возможного нападающего. Ожидание не оправдалось, потому человек бросил эту идею и продолжил свой путь.

Преследование началось с того самого момента как фигура скрытая капюшоном вошла в деревню. Человек обошел два дома, когда почувствовал на себе очень пристальный взгляд. Такого с ним не происходило с тех пор как он поселился в заброшенном храме в лесу.

Взгляд преследовал человека, пока он обходил каждый дом в деревне, пытаясь выменять у местных немного риса в обмен на меха. Многие дома отказались делиться припасами, аргументируя отказ тем, что им самим не хватит. Человек понимающе благодарил их за уделенное внимание и продолжал свой обход. Только вот он знал, что его обманывали. У каждого уважающего себя крестьянина был подпол, в котором они хранили несколько мешков риса, на случай затянувшейся зимы.

Время близилось к закату, когда человеку удалось уговорить одного жителя дать ему небольшой мешок риса. В других домах уже удалось найти соль и рыбу. После этого человек отправился обратно к храму. Но даже покинув деревню, он продолжал чувствовать на себе внимательные глаза. Ощущение это пропало после остановки с последующим сбором хвороста и больше не появлялось.

Человек продолжил свой путь, сохраняя предельную осторожность. Он не желал, чтобы кто-то проследил за ним до самого порога.

Спустя некоторое время, когда день превратился в сумерки, показались тории. Одна колонна сгнила и сломалась, обрушив всю конструкцию. Ступеньки уже давно были стесаны, к тому же скрыты снегом – подъем превратился в горку. От прежнего декоративного заборчика не осталось ни следа.

Человек обошел поломанный вход. Храм встретил его заросшим двором. Каменные плиты были расколоты. Через трещины проросли кустарники, даже одно молодое деревце умудрилось найти путь к свету.

Взглянув на храм, человек подумал, что храм этот когда-то был великолепен. Но теперь от былого величия не осталось и следа.

Очень давно, когда еще даже бабушки и дедушки местных жителей не родились, этот храм был атакован одним из опасных ёкаев – Годзуки – демоном с головой быка, торсом человека и ногами быка. Он прибыл в этот храм за душой того, кто убегал от смерти неслыханное множество раз. Монахи попытались остановить разбушевавшегося ёкая, но результат был прямо перед глазами.

Главное здание в ходе атаки было разрушено на половину. У уцелевшей части обвалилась крыша – колонны были сломаны. Статуя Будды лишилась головы и правой руки. Однако теперь из центра храма росло очень крепкое дерево.

Остальные здания были не в лучшем состоянии. Было лишь несколько малоповрежденных зданий, но человек выбрал то, которое починить не составило особого труда. Что позволит прожить эту зиму, не боясь замерзнуть насмерть.

Человек направился к этому зданию, остановившись на пару мгновений напротив статуи Будды. Отодвинув седзи жилища в сторону, в лицо человеку дунул теплый воздух. Зайдя внутрь и задвинув за собой панель, человек снял с плеч котомку и поставил ее возле входа. Отвязав ветки и отложив их в сторону, человека поставил котомку на возвышающийся пол – гэнкан.

Стряхнув с себя снег, человек разулся, прежде чем становиться на помост. Он оказался в простом жилище на 5 татами. Возле стены напротив входа стоял небольшой стеллаж. На полочках была расставлена керамическая посуда. Однако человек ей не пользовался.

На краю помоста расположилось углубление, в котором был сложен костер. Он весело потрескивал, согревая маленькую хижину – кто-то недавно подкинул дров. Над костром была привязана веревка с крюком на конце. На этот крюк можно было повесить чайник или котелок. Сами эти приборы стояли возле костра.

По диагонали в углу жилища лежало два футона. Тот, что был ближе, был аккуратно застелен, а вот под вторым кто-то сопел, укрывшись одеялом с головой. Увидев эту картину, улыбка тронула губы вошедшего.

Вошедшая фигура скинула с головы капюшон. Скрывалась под ним девушка. У нее было прекрасное нежное лицо, не принадлежащее человеку, который много путешествует. Большие фиалковые глаза по-доброму смотрели на свернувшийся калачик. Мягкие губы были растянуты в улыбке. А глядя на кожу девушки трудно будет сказать, что белее: снег или ее кожа. Серебряные волосы были связаны красной ленточкой на уровне плеч.

В хижине было достаточно тепло, поэтому девушка сняла хаори и, сложив его аккуратно, положила на одну из полочек стеллажа. Стало видно как сильно скрывало привлекательную фигуру хаори. Теперь же кимоно явно подчеркивало ее изгибы.

В такую девушку влюбляются с первого взгляда. Но только, если не обращать внимания на два изогнутых рога, растущих у нее изо лба. Они были разной длины – левый был короче правого. По этой причине девушка и носила капюшон, ведь челкой их скрыть было невозможно – слишком большие.

Девушка сделала шаг к спящему. Под ногой у нее скрипнула половица. Одеяло тут же было отброшено в сторону, а спавшая до этого девочка стояла на четвереньках, направив на незваного гостя танто – короткий прямой меч длиной один сяку. Девочка держала меч в руке обратным хватом, согнув руку в локте.

Девочка была точной копией своей матери. Их бы можно было принять за сестер. Настолько молодо выглядела девушка, хотя и разменяла уже восемьсот лет. И все же отличия у них были.

1
{"b":"884453","o":1}