Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– А смысл, Роберт? Гильдия не будет воевать.

– Лорд Закзан был предупрежден. За ним и так шлейф тянется. Гильдия воевать не будет, но мы не нищеброды. Да и гильдия убийц нам задолжала.

– И что они сделают? – хмыкнул Рок. – По одному будут армию этого кретина вырезать?

– Армию – вряд ли. А вот снять голову этому лорду, что сейчас мыслит себя новым королем – запросто, – подтолкнул к нему листок Роберт. – Пиши. Хуже уже точно не будет. За то, что вас как мясо использовал – вряд ли спрос будет, а вот за неуплату – спросим. По полной.

Глава отряда Суэртэ молча кивнул и пододвинул к себе листок.

– Что делать думаете? – вручив перо старому знакомому, спросил Роберт. – У нас молодежи много. Крепкие, задиристые. Туповаты, правда. Да и амбиций полные штаны. Каждый второй себя великим воином величает. Если хочешь – кину клич. Сотню, думаю, можем набрать.

– Нет, Роберт. Мы тут… Мы тут немного прикинули и решили немного сменить профиль, – подбирая слова произнес наемник. – Мы тут взялись за троллей горных.

Глава отделения гильдии нахмурился.

– Слушай, если ты решил податься в охотники – это дело хорошее, но ты не забывай, что кроме Варланов, там долго никто не живет. Да и у тех нет-нет, да и бывают случайности. Магические твари – дело такое. Раз зазеваешься и кровью умоетесь. Лонгл сказкой покажется. Да, и маг нужен толковый. Даже с горными троллями просто так, одними клинками разойтись не получится. Можешь, конечно, взять Мадару, но ты ее знаешь. Склочная баба. С троллем может быть и поможет, но проблем на пустом месте найдешь – к гадалке не ходи.

– Пацана видел со мной? – спросил глава Суэртэ, кивнув на лестницу, ведущую вниз.

– Только не говори, что он у тебя за отрядного мага, – сморщился собеседник. – У него еще молоко на губах не обсохло, да и…

– Неопытный, – кивнул Рок. – Неопытный, но дури у него столько, что только диву даешься. Он обычным булыжником голову троллю сносит, Роберт. А уж когда мы с Лисами схлестнулись – головешки одни остались.

– Какими “Лисами”? – нахмурился тот.

– Неужели еще никто не настучал? – нахмурился глава Суэртэ, понимая, что сболтнул лишнего.

– Ты давай, не строй тут лешего. Ты про Лисий хвост?

– Про них, – кивнул Рок. – Скажи мне, Роберт. Как так вышло, что отребье, что больше грабит, чем работает, под свой стяг две сотни клинков собрало?

– А херли тут думать… Все, кто серьезные у нас за границей. В Гельштате никого нет. Вот они и начали речами сладкими под себя все отребье подминать. Дезертиры, лихие и прочие – все к ним примкнули.

– От таких проблем больше, чем пользы…

– Есть такое, да вот никто еще с жалобой на них не приходил. Понятно почему, конечно, но даже если бы пришли – пока не вернулся кто, посылать то некого.

– Да и незачем… уже, – произнес Рок, внимательно посмотрев на Роберта.

Тот поджал губы, кивнул и наклонился к собеседнику, тихо прошептав:

– Много… уцелело?

– Я же говорю: пацан наш Рэй – маг неопытный. Силу не расчитал… А там дури столько, что горы ворочай, – так же доверительно прошептал он. – Парень простой, учится. Вот и жахнул со всей дури. Там весь холм выжгло так, что нам землю запекшуюся клевцами разбивали, чтобы кости закопать.

Роберт кивнул и спросил:

– А чего надо то было им? Или они…

– Зака требовали отдать, – спокойно ответил командир Суэртэ. – Сам знаешь, схлестнулись разок.

– Слышал, – кивнул глава отделения и откинулся на спинку стула. Постучав пальцами по столу он кивнул. – Ладно. С этим понятно. Нет вестей от Лисьего хвоста, и хрен с ним.

– Кстати, откуда маги у них, не слыхал?

– Как не слыхал? Слышал. Придворный маг учеников себе набрал. Десятка три одаренных со всего Гельшталя к нему привели. Учить их пытался, да половина – неграмотные крестьяне, а вторая половина – заносчивые высокомерные аристократы. Он уже с десяток разогнал, а еще пяток сами магией убились. Вот и осталось у него полтора десятка учеников. А тех, что разогнал, к себе отряды позабирали. Но там такие маги, что…

Тут Роберт вздохнул и махнул рукой.

– Понятно. Я тоже так про Лисьих подумал. Он сразу двоих себе взял. Но ты меня услышал? Мы в охотники податься решили. Маг у нас есть, поэтому мы с первого порядка слезать не намерены.

– Охотникам первого порядка не только маг нужен, – выразительно посмотрел на него глава отделения наемников. – Там еще у каждого воина по артефакту должно быть. Номинально, хотя бы светильник какой, но должен быть. Деньги у вас на это есть?

– За деньги не волнуйся. Немного поработали. Должно хватить, – кивнул Рок.

– Хорошо. Тогда давай так – завтра я приглашу двух старшин. Поглядим на отряд, продемонстрируешь артефакты и маг твой что-нибудь покажет. Оформим все честь по чести. Устроит?

– Послезавтра, – мотнул головой Рок. – Мы только приехали. Еще пройтись по лавкам надо и в порядок себя привести. Ну, и артефактов раздобыть.

– Хорошо. Давай тогда сюда своего мага. Запишем и оформим бумажки, – потянулся за книгой Роберт.

Рок же поднялся и направился к лестнице. Спустившись вниз, в зал, где располагались только маги, он замер, рядом с рабыней, обслуживающей одаренных гостей.

Рэй сидел с ногой жареной птицы и внимательно смотрел на сидевшую перед ним женщину, в которой наемник без труда узнал печально известную Марграду. У шеи женщины и у глаза была пара клинков насыщенного коричневого цвета.

– Рэй! Ты мне нужен! – произнес Рок, моля всех богов, чтобы выяснение отношений началось не прямо в гильдии.

* * *

– Ну, чего молчишь? – уточнила женщина, прожевав.

Пять долгих секунд, Рэй молча смотрел на незнакомку, что с удовольствием жевала его птицу. Две из них, он решал как поступить, еще две были на настройку конструкта, а секунда потребовалась, чтобы активировать плетение.

Вода из чашки резко рванула и у горла незнакомки появилась водяная стрела. С общепринятой стрелой у нее было мало общего. Размашистая классическая форма всем известного заклинания не шла ни в какое сравнение с длинным острым лезвием Рэя, больше похожего на узкий стилет из воды.

Женщина замерла с открытым ртом, которым собиралась откусить кусок от ноги и покосилась на заклинание застывшее у ее шеи.

– Ты в курсе, что вода не самый крепкий предмет для подобного? – спросила она, одной рукой нащупав прислоненный к столу посох и взяв его в руку.

В этот же момент крышка от чайника улетела в сторону, а еще одна водная стрела замерла в паре миллиметров от правого глаза незнакомки.

Рэй молча поднялся, протянул руку, к замершей в нерешительности женщины, забрал у нее ногу гуся, и уселся на место буркнув.

– Какой прыткий мальчишка, – произнесла та, недовольно.

– Какая большая и невоспитанная девочка, – проворчал в ответ парень и пододвинув к себе следующий соус принялся в него макать отобраную ногу. – Приличные люди представляются, спрашивают разрешения присоединится к чужой еде. Вы, уважаемая, точно залом не ошиблись?

Рэй молча, без всякого жеста или слова, заставил чай вернуться в чайник и принялся жевать мясо, стараясь не обращать внимание на рабыню, что растерянно хлопала глазами, не зная что предпринять.

– Меня зовут Марграда, – спокойно ответила женщина откинувшись на спинку стула, после чего принялась бесцеремонно разглядывать мальчишку, не забыв при этом положить на колени свою клюку. – Кто ты такой? Кто тебя учил? Выглядишь как деревенщина. Рубаха потасканая, волосы засаленные, словно об тебя рыбу вытирали. Руки тоже со следами от старых мозолей. У детей, работавших руками, такое часто бывает… Пахарь? Сын плотника?

– Очень приятно, Рэй, – произнес парень, сунул гусиную лапу в другой соус и откусил.

– То есть, объяснять, почему выглядишь как деревенский увалень ты не собираешься, – поджала губы Мрграда.

– Я может и выгляжу как деревенщина, – спокойно ответил начинающий маг. – Но у меня есть манеры. Учитель у меня строгий и может по шее дать. А вот у вас ни манер, ни банального уважения к чужой трапезе…

4
{"b":"884370","o":1}