— Очень хорошо. Целиться, я думаю, тебя не надо учить?
— Не надо. Можем выдвигаться.
— Тогда бери своё ружье, коробку с патронами и сумку с необходимыми вещами (Джеффри предусмотрительно всё приготовил) и в путь. Ах да, и еще…
— Что? — Марк уже собирал вещи.
— Ты не против, если мы поедем на моей старушке, а свою четырехколесную подругу ты оставишь здесь?
— Нет, не против. — Без капли возмущения ответил писатель.
— Просто у меня багажник для добычи удобнее и больше, да и дороги ты не знаешь.
— Нет проблем.
На этом разговор исчерпался. Каждый понес то, что ему причиталось. Погрузив вещи в багажник, мужчины сели в машину. Джеффри сел за руль, Марк по правую руку. Мотор с рёвом затарахтел на юг по главной дороге.
Путь занял около четверти часа. Как и всегда, пробок на дорогах не было, даже намека на них. Джеффри сворачивал на тайные извилины, по которым Марку еще не доводилось ездить. Разговор особо не складывался, только водитель рассказывал не очень интересные (по мнению писателя) истории. Наконец, скорость на спидометре начала резко падать. Форд Ф-150 остановился около тропы, которая вела вглубь леса. Данная тропа располагалась в пятидесяти метрах от главной дороги, по которой они держали путь.
— Вот мы и на месте. — Сказал Джеффри. В его взгляде читалась возбуждённость. Он не планировал уходить с пустыми руками.
— Марк, перед тем как пойдем на охоту, заряди сразу ружье и поставь на предохранитель.
Писатель мотнул головой и сразу же начал выполнять наставление.
— И еще кое-что. Держись неподалеку от меня, но если вдруг потеряешься, то стреляй в воздух каждую вторую минуту и я тебя найду.
— …
— Марк, ты меня слышал?
— Да, да. Слышал. Я готов.
— Тогда в путь.
Охотники выдвинулись вглубь леса, где их уже ждала чуткая добыча.
С момента, как мужчины вошли в лес, прошло полчаса. На деревьях шумели белки и всевозможные птицы, зверюшки просились на пулю, но Джеффри запретил стрелять в них.
— Во-первых, далеко не факт, а точнее, я уверен, что ты не попадешь в этих шустрых ублюдков. Во-вторых, нас ждет более крупная добыча, а выстрелами ты ее распугаешь. В-третьих, береги патроны.
Аргументов хватило, чтобы не ослушиваться человека, который не первый год в этом деле и знает, что говорит. Марк терпеливо шел за напарником в тишине. Картина предстала в серых тонах, так как растения не успели ещё проснуться из зимней спячки. Спустя час безрезультатных поисков, было решено устроить перекур. Из сумок показались бутерброды и термос с крепким кофе. После перекуса, мужчины покурили, всматриваясь в местность.
— Не переживай, мы только начали. — Подбодрил Марка напарник. — Я чувствую, что скоро мы наткнемся на большого оленя или еще кого. Главное — терпение и внимательность.
Писатель ничего не сказал, мотнув головой. Потушив правым ботинком окурок, они двинулись дальше. Через чуть более трети часа, охотникам улыбнулась удача. В ста пятидесяти метрах показался олень, весом не менее семидесяти килограмм. Этот кусок мяса топтался на месте и не подозревал, что его пушистая пятая точка находится в большой опасности. В ту же минуту, примерно в ста метрах южнее, послышался шум в кустах, листья качались вверх-вниз. Возбужденный Марк перевел взгляд на приятеля, тот, в свою очередь, сиял и был готов закричать: «ДЖЕКПОТ!», но не стал этого делать по понятным причинам. Он только показал пальцем на себя, затем перевел указательный палец на оленя, говоря этим, что он его. Затем рука мужчины ткнула писателя в грудь и указала на кусты, говоря этим, что жертва Марка (скорей всего мамаша олениха) в кустах. Писатель одобрительно кивнул, сняв ружье с предохранителя. Мужчины разделились.
Гармония передвижения охотников удивляла. Если посмотреть со стороны, то невольно могло показаться, что каждый шаг был отрепетирован. Джеффри преодолел около пятидесяти метров, затем лег на землю. Прицелился. В это же время Марк сократил дистанцию в пятьдесят метров от кустов. Добыча все так же оставалась за занавесом. Присев на одно колено, мужчина прицелился. Оба охотника были наготове, держали своих жертв под прицелом. Указательные пальцы легли на спусковой крючок. Еще мгновение и прогремело два леденящих выстрела. Добыча Джеффри моментально рухнула на землю, не сделав ни шагу.
— Попал! — Закричал напарник писателя.
— Я вроде тоже! — Не без восторга откликнулся писатель.
— Джекпот! Джекпот, мать его перемать!
Каждый побежал к своей добыче. Джеффри добрался до своей жертвы первым. Та лежала неподвижно, без каких-либо предсмертных конвульсий. У Марка, от возбуждения, горело лицо, он уже почти был у цели, еще пару шагов и… вот он! Вот он!
Труп старика, у которого вместо глаза была огромная кровоточащая дырка. «ДЖЕКПОТ» — вслух сказал писатель. Сердце в его груди бешено запрыгало. Руки непроизвольно дрожали. Окружающие звуки доносились до Марка как во сне. Он не мог поверить в случившееся.
Вот он хочет сделать шаг, но ноги не слушаются. Марк теряет сознание…
Веки тяжело открылись. В теле не было жизненных сил. Увиденное Марком до обморока казалось злым сном. Сейчас он встанет и увидит, точнее не увидит старика, которого он убил по чистой случайности. И вот, мужчина поднимается, возле толстого дуба стоит Джеффри, спиной. Из руки виднеется сигаретный дым, он о чем-то думает. Затем взгляд писателя падает на место, где лежал труп. Его там не оказывается.
«Слава богу» — Думает Марк с облегченным вздохом. Перенервничал, значит.
— Джеффри, почему я вырубился? Что случилось? Мне такой сон дурацкий приснился, пока я был в отключке.
— Ты в обморок упал. И это не сон. — Джеффри был совершенно спокоен, но озабоченность на лице присутствовала.
— Что?! Но! — Писатель показал рукой на кусты, где не было трупа.
— Посмотри немного левее, Марк.
Посмотрев «немного левее», писатель увидел два мешка. Два черных больших мешка. Шатаясь, мужчина подошел к саркофагам. Присев, открыл самый первый. Там покоился олень, на шее была глубокая рана от пули. Марк знал, что он увидит во втором мешке, но его мозг отказывался в это верить. Немного помедлив, он все же открыл второй мешок. Перед ним предстал убитый старик. Несчастному было за семьдесят лет. Седые волосы без плеши были частично замазаны кровью. Часть лица покрывала густая щетина, скорее даже борода. Одежда на старике была обычная, купленная скорей всего в местных магазинах: джинсы, рубашка, ботинки.
Марк резко отпрянул в сторону, успев кое-как закрыть трупный мешок. Мужчину выворачивало наизнанку, показался наполовину переваренный завтрак. Когда рвать уже было нечем, он достал дрожащими руками, сигарету. С раза пятого удалось попасть огоньком по кончику, пошла тонкая струя дыма.
— Ты уже вызвал полицию, Джеффри?
— Полицию? Зачем?
— Как зачем? Я грохнул человека!
— А ты так хочешь сесть за решетку?
— А что мне остается?
Повисла секундная пауза.
— Послушай меня внимательно, Марк. В том, что ты его завалил, есть и моя вина. Я тоже думал, что за этими чертовыми кустами прячется гребаный олень. К тому же я знаю этого старика, это Беркли Смит. Ужасный человек. Он всю свою жизнь был скрягой, убивая голыми руками щенков, когда его любимая собачка Палания залетала от очередного кабеля. Неужели ты хочешь сесть за решетку из-за этого куска дерьма?
— Нет, я в любом случае не хочу за решетку. Я же не специально его завалил…
— Так вот, не суть. Я предлагаю избавиться от трупа. Все следы старика я уже замел.
— Господи… господи… — Марка охватила паника и отчаяние. Жизнь не давала ему спуска. Только все нормализовалось, и новая заноза впилась в задницу еще глубже, чем предыдущая.
— Думаю, хуже для тебя уже не будет.
— А для тебя?
— Половина вины моя. Было бы подло бросать тебя.
— …
— Послушай, Марк, я хочу вытащить тебя из этого дерьма, но мне нужно твое согласие и слово, что ты будешь слушаться.