Литмир - Электронная Библиотека

«Эшли,» — почти мягко, но достаточно громко сказал Рен, протягивая мне руку.

Я хотела ее принять, даже сделала шаг, собираясь войти в комнату, и замерла.

Я увидела, кто стоял за спиной герцога, понимая, что все только начинается. На звуки битого окна и вылетающей двери сбежались половина обитателей поместья.

За Реном, судя по всему, явился наследник, который стоял с выражением отвращения на лице.

Слуги, которые маячили за спиной Эрика, с любопытством наблюдали за картиной.

Герцог, который уже твердо стоял на ногах и злорадно улыбался, пошире распахивая рубашку.

Наконец, явилась Наоми в одном халате, которая обошла Эрика и тут же прижалась к обнаженному Рену, цепляясь за его руку. Она в шоке переводила взгляд с меня на своего отца. Видимо, девушка что-то спросила у Даррена, в ответ он обнял ее второй рукой и поглаживая по спине свою невесту, продолжал протягивать мне свободную руку.

Представляя поток помоев и гадостей, которые снова хлынут на меня, я поняла, что с меня достаточно.

Похоже, зелье целителя все-таки оказало мне услугу и помогло быстро сориентироваться. Я нащупала в кармане брюк телефон, который сунула туда по старой привычке.

И, глядя Даррену в глаза, уверенно сказала: «Сохрани мои вещи. Я заберу твоего коня. Когда портал будет готов, мы встретимся. Не ищи меня, Рен, и не преследуй. Я не пропаду. Сообщу место и способ связи, когда определюсь. До встречи.» — Я кинула под ноги герцогу телефон, который замерцал в такт орущей музыке. Фонарик мелькал в такт битам, а я развернулась, перепрыгнула на лиану, хватаясь обмотанной рукой и используя рубашку, спустилась.

Кусты немного сгладили мое приземление, а благодаря плотной ткани удалось не пораниться о ветки. Я направилась к конюшням, пока мои ночные визитеры не сообразили, что это просто музыка и яркое мерцание подсветки, которое не причинит вреда.

Никогда бы не подумала, что телефон можно использовать как средство самозащиты. Прихватив на входе в конюшню удачно забытые кем-то вилы, я напугала сонного конюха, и он мигом запряг нужную лошадь.

Со стороны особняка слышалась только орущая музыка, и мерцал фонарик. В этот раз я решила отправиться в противоположную от моря сторону. Судя по словам Рена, там были поселки и торговые пути.

Сначала пыталась ехать быстро. Дождь прекратился, и небо было чистым, позволяя луне освещать болото, которое тут называли дорогой.

Проехав несколько посадок, я смирилась, что месить болото конь быстрее не сможет, и перестала его мучать. Непонятно, сколько ехать до поселка. Замедляясь и приходя в себя, я начала соображать, что сделала и пытаться понять, что дальше.

Одно утешало: я умела ездить верхом и точно знала, что под седлом у коня Рена был мешочек с монетами. Такой себе мастхэв на случай экстренных поездок. Собственно, поэтому я и взяла его коня, на него надевали всегда только его седло, в котором были монеты. Имея монеты, не пропадешь ни в одном из миров. Теперь главное, чтобы меня не поймали и найти того, кто приютит.

Глава 8.2

Хороший человек

Я бы совсем заблудилась, но через несколько часов тряски вдали послышался топот копыт, и судя по всему всадников было несколько. Я почти начала паниковать, но на горизонте увидела знакомые огни, которые когда-то приняла за отблески фар. Пришпорив Красавчика, как я назвала коня принца, я поскакала туда.

Выехав к путям, я увидела множество повозок, которые двигались в противоположные друг от друга стороны. Пришлось спешиться, чтобы скрыться за повозкой. Я незаметно достала маленький мешок с золотом, сразу отложив несколько монет, а остальное засунула в корсет. Глупо светить золотом среди простых работяг. Я высматривала повозку с людьми или вещами и, заметив одну, направилась к ней. В повозке сидела кругленькая женщина и двое детей лет до 10. Мужчина правил лошадьми. Я села на лошадь и поскакала рядом. Красавчик был слишком приметным, поэтому его следовало отправить домой или оставить, чтобы нашли те, кого пошлет герцог. В том, что герцог и Рен пошлют разные отряды, я не сомневалась.

Я подъехала к женщине и попыталась с ней заговорить. Она отвечала неохотно, но я все таки узнала, что они едут на север. Медленно повозки двигались только тут, дальше дорога из камня и ход ускоряется. А к концу недели они планировали прибыть к границе. Судя по товару на телеге и словам женщины, они везут ткань на продажу и готовые костюмы для слуг. Слушая неохотный рассказ дамы, во мне созрел хоть и ненадежный, но все-таки план.

Я попросила о помощи, сказала, что меня среди ночи выгнала хозяйка, когда застала у мужа в спальне, и идти мне некуда. Почему наряд странный? Так кто ж их поймет, господ, что приказали, то и надела. Предложила за помощь и одежду две золотые монеты. Судя по алчному блеску в глазах спасительницы, я, явно, переплатила.

Так я стала Лисой Нурим из северного королевства, беглая служанка с кухни, которую выгнали за распутство, дав пять золотых. И ведь почти не врала.

Мне дали плащ, чтобы закутаться, скрыть свою одежду и платок на голову, чтобы спрятать растрепанные волосы. В целом, я выглядела почти как все остальные. Мужа Нарифы, так она назвалась, я попросила отвезти коня к повозкам, которые двигались в противоположном направлении, и продать за две серебряные монеты. Одну позволила оставить себе. Если кто из поместья найдет Красавчика, то его выкупят. Для них это не существенная сумма, а оставлять королевского коня у себя слишком рискованно.

Под мерное покачивание телеги я уснула. Похоже, действие странного зелья от целителя уже прошло, и усталость просто валила меня с ног. Спасибо Нарифе, мне позволили забраться на телегу и даже выделили свой угол, недалеко от детей.

Разбудил меня голос спасительницы: «Чего этим иродам не имеется,» — пробурчала Нарифа, глядя в конец каравана из повозок.

Я повернулась в ту сторону, куда она смотрела, и заметила всадников, которые что-то спрашивали у людей.

«Что они делают?» — спросила слегка хриплым со сна голосом.

«Беглого ищут, кого-то,» — сказала женщина и, посмотрев на меня, тише сказала: «Уж не тебя ли, девка, что натворила?»

Я села в телеге и посмотрела на Нарифу, делая напуганный вид. Хотя и притворяться не нужно было, я уже почти успокоилась, думая, что удалось сбежать. И встреча с королевскими стражниками, неслабо пугала.

«Так с перепугу коня ж хозяйского увела и пять золотых, но их я честно отработала у хозяина, то. А они взашей, кто ж меня теперь порченую возьмет. Привезли то девочкой еще. Как мамке и отцу в глаза смотреть, а нежели в подоле принесу, хозяин то не беспокоился. Еще эти одежды его и причуды, вон до сих пор следы не сошли.» — я так жалостливо врала, что самой себя жалко стало, еще и следы от пальцев принца показала. Женщина только цокала языком и качала головой. В глазах стояли слезы, а руки мелко подрагивали от перспективы вернуться обратно в морскую резиденцию. Нарифа несколько минут смотрела на меня, пытаясь понять, не вру ли я, потом тяжело вздохнула.

«Ой, бедовая ты девка. Ляг на мешок в углу и спи. Начинают тормошить, кашляй. Ежели не сгубила никого, дотошно проверять не станут,» — сказала женщина, и я переместилась в конец повозки, накрываясь мешком, чтобы только платок торчал.

Я слышала, как кто-то подъехал к повозке и вздрогнула, узнав голос Даррена среди всадников. Нет, нельзя себя выдать. Похоже, мне повезло, и отдав приказы проверить повозки, принц быстро ускакал дальше, так как его голоса больше не было слышно.

К нам подъехал кто-то из стражей и начал допрашивать Нарифу, описывая мою внешность так, что я бы сама себя не узнала.

Со слов стражника, я оказалась рослой и фигуристой — почти толстой. Вот прямо так и сказал, было обидно, но мне же на руку. Дополнило описание то, что сбежала я полураздетой и выставляя на показ все свои прелести. Как он объяснил, в борделе девки одеваются приличнее.

25
{"b":"883610","o":1}