Литмир - Электронная Библиотека

— Не обязательно так делать, я никуда не денусь, — сказала я, стараясь говорить беззаботно, но зная, что в нем звучит ужас.

Но, к ее удивлению, мужчина действительно убрал руку с ее плеча.

— Пошли, — сказал он.

Впервые осмотревшись, Джорджия заметила небольшой коттедж, приютившийся среди деревьев. Несмотря на то, что он был довольно маленьким, все равно очевидно, что он дорогой… он отделан в том же роскошном стиле, что и шале, деревом, с верандой, огибающей дом. В окнах горели теплые оранжевые огоньки.

Джорджию повели вверх по ступенькам. Порыв теплого воздуха ударил в лицо, когда мужчина открыл дверь, прежде чем пустить ее внутрь.

В комнате оказалось настолько тепло, что она сразу же почувствовала себя неуютно в своей зимней куртке. На приставном столике даже стояла ваза с цветами, которые начали увядать от жары.

«Зачем нагревать настолько сильно?»

Ответ на свой вопрос она получила мгновение спустя, когда ее взгляд упал на мужчину, стоявшего перед камином. Он был широкоплеч и крепко сложен, тело выглядело мощным. Его темные волосы слегка тронула седина.

«Мистер Барстон, полагаю».

Джорджия надеялась, что рукава куртки скрывают ее сжатые кулаки. Хотя, предполагала, что теперь сможет узнать, зачем ее привезли сюда.

— Она здесь, мистер Барстон.

Барстон повернулся, его взгляд скользнул по Джорджии, как по чему-то незначительному.

— Где мальчик?

Мужчина молчал с минуту.

— Мы не взяли его. Это бы вызвало сцены. А вы попросили, сделать все тихо.

Барстон повернулся к нему с разъяренным лицом.

— Вы некомпетентные идиоты! Если я прошу вас что-то сделать, то ожидаю исполнения. За что я вам плачу? Чтобы вы стояли с глупыми выражениями на лице?

Мужчина позади Джорджии пошевелился. Она не смотрела на него, но почувствовала неловкое движение.

— Нет, босс.

— Ты чертовски прав, я не этого жду. — Барстон выдохнул, проведя рукой по волосам. — Ладно. Неважно. Возможно, это означает, что у нас будут дополнительные рычаги воздействия, если понадобится.

«Рычаги воздействия?»

Джорджия стиснула зубы. Она знала, что это значит. Барстон хотел использовать ее и Логана, чтобы получить то, чего хочет.

И существовал только один человек, на которого он мог воздействовать подобным образом.

«Гэрретт».

Барстон махнул рукой, и Джорджия почувствовала, как мужчина, стоявший за спиной, немного отстранился, хоть и не вышел из комнаты. Она облизнула губы, когда Барстон устремил на нее стальной взгляд.

— Полагаю, ты знаешь, зачем ты здесь… и я предупреждаю, не пытайся прикидываться дурочкой. То, что ты человек, не значит, что ты глупа. Я все время имею дело с людьми. Я знаю, что с твоими мозгами все в порядке.

Джорджия не была уверена, чувствовать себя польщенной или обескураженной тем, что Барстон не считал людей хуже оборотней. С одной стороны, было приятно, что ее не считают низшей формой жизни. С другой — это означало, что любой глупый или неосмотрительный поступок с ее стороны не пройдет незамеченным.

И все же она не знала того, что известно Барстону. Она не собиралась ничего выдавать, открывая рот больше, чем нужно.

— Я понял, что что-то не так, когда этот скользкий Хардвик отправил сюда кого-то второй год подряд, — сказал Барстон, кипя от злости. — Конечно, я должен был вести себя так, будто все в порядке, иначе он бы что-то заподозрил. Я даже сделал ему значительную скидку! Мне следовало знать лучше. Черт.

Джорджия моргнула. Ладно, теперь она действительно сбита с толку. Очевидно, Барстон думал, что Гэрретт здесь по приказу Хардвика, чтобы шпионить, но это же вряд ли было так. Иначе зачем Гэрретту понадобилось бы звонить Хардвику сегодня утром и спрашивать разрешения? Несомненно, у него были бы уже полномочия, если бы он приехал сюда только ради этого.

— Не знаю о чем вы, — осторожно сказала она. — Гэрретт не… то есть он здесь в отпуске. Вот и все.

Барстон сердито к ней повернулся.

— Что я говорил насчет того, чтобы прикидываться дурочкой? Не думай, что я не знаю о вашей небольшой встрече с Иларой Уоррен этим утром. Верно… я слежу за ним с того момента, ка кон только приехал сюда. И мы следили за Иларой в течение многих лет. Понятия не имею, почему кто-то из них решил, что им это сойдет с рук.

Переведя дыхание, Джорджия захлопнула рот, прежде чем успела сказать что-то еще. Если Барстон знает о приходе Илары, то бессмысленно пытаться убедить его, что произошла путаница.

«Боже, Гэрретт, пожалуйста, будь в безопасности».

Джорджия прикусила нижнюю губу так сильно, что ощутила вкус крови. Хотя она иногда думала, что способность превращаться в животное пришлась бы очень кстати с тех пор, как узнала о такой возможности, никогда раньше не сожалела о своей человеческой сущности так сильно, как сейчас.

По сравнению со всеми этими сильными, властными оборотнями в комнате, она чувствовала себя слабой и бессильной. По крайней мере, если бы могла превращаться в горного льва или волка, у нее был бы шанс сбежать от них. Но при нынешнем положении вещей знала — ей повезет, если она вообще доберется до двери.

Единственная мысль, которая ее грела, — как только Гэрретт узнает, что Барстон сделал, он перевернет весь лес в ее поисках. Он не позволит Барстону уйти безнаказанным.

«И Гэрретт дракон».

Она не знала, в кого обращался Барстон, но даже представить себе не могла, что он мог сравниться с драконом Гэрретта.

Джорджия полностью доверяла своей паре. Знала, что он не остановится, пока она не будет в безопасности.

«Если только Брастон уже каким-то образом не причинил ему вред…»

Затаив дыхание, Джорджия пристально посмотрела на мужчину в другом конце комнаты.

Нет, с трудом верилось, что он мог устранить Гэрретта. Барстон расхаживал взад-вперед и выглядел взволнованным и не напоминал человека, у которого на руках все карты. Очевидно, несмотря на ее пленение, его планы все еще в работе.

К тому же, Джорджия на каком-то интуитивном уровне чувствовала, что ощутила бы, если бы с Гэрреттом случилось что-то серьезное. Она не знала как, просто знала. Если Гэрретт лежал раненый или… или еще что-то с ним не так, сердце бы подсказало.

«Боже, надеюсь, я права».

Она почувствовала, что должна молиться о рождественском чуде, но здесь не было елки с звездой на вершине, которой можно загадать желание. Ей оставалось надеяться, что кто-то все равно ее услышит.

«Пожалуйста, пожалуйста… береги Гэрретта».

— Он остановит тебя, ты же знаешь. — услышала Джорджия свой голос прежде, чему спела подумать. — Я знаю Гэрретта. Знаю, насколько он предан делу по восстановлению справедливости.

Барстон ей усмехнулся.

— Мы еще посмотрим. Думаешь, агенты Патрульного Корпуса Оборотней выше взяток? У меня под рукой целая куча таких, которые доказывают обратное. И, если окажется, что его нельзя купить, и он не прислушается к голосу разума… что ж.

Кончики пальцев Джорджии покалывало от страха при виде зловещего взгляда, которым одарил ее Барстон.

— Что? — в этот раз она даже не потрудилась скрыть дрожь в голосе.

— Что же, скажем так, что у меня есть еще кое-кто в штате, — сказала Барстон низким и пугающим голосом. — И, в отличие от этих идиотов, если я говорю ему что-то сделать, он точно это выполнит.

Глава 10

Ледяной воздух наполнил его крылья, когда Гэрретт мчался к месту встречи, о котором договорился с Хардвиком.

Тепло в брюхе дракона и жесткая чешуя защищала его от холода, и даже на такой высоте прохладный воздух не причинял беспокойства. И здесь, над нетронутой дикой местностью, ему не приходилось беспокоиться о том, что его кто-нибудь увидит.

Гэрретт знал агентов, которых послал Хардвик… Бо Харрис и Салли Мэйсон. Они были опытными и решительными и могли справиться со всем, что Барстон и Крейн могли им подкинуть.

Почти там…

Как бы Гэрретту ни была ненавистна идея отправиться в отпуск, и он сказал Хардвику, что ему это не нужно, теперь, после встречи с Джорджией, Гэрретт приходил в ярость, что нужно тратить время на разборки с Барстоном, которое он мог провести с ней, узнавая получше ее и Логана.

26
{"b":"883421","o":1}