Литмир - Электронная Библиотека

«Да и нужны ли мне теперь эти бумажки? Нет, они мне всё ещё могут пригодиться, хотя бы с неделю другую»

Дэвид тихо, но вкрадчиво проговорил:

— Парень, не глупи. Мне нужны лишь документы. И мне всё равно, кого ты ещё ограбил.

Вор нервно огляделся по сторонам. Его рука с ножиком ещё сильнее задрожала, но он лишь крепче её стиснул. Вор нервно облизал губы и, странно усмехнувшись, спросил:

— Как ты меня нашёл? Не мог ты меня так быстро найти!

— Тебя не это должно волновать, а то, что ты, кажется, не понимаешь, в какой ситуации оказался. Будь благоразумен: верни мне мои документы, и я оставлю тебя в живых.

Вор испугано посмотрел на Дэвида и с плохо подавляемой истерикой промямлил:

—Ты не убьёшь? Ещё как убьёшь! Думаешь, я не узнал тебя? К твоему несчастью, узнал! Ты тот парень, о котором уже с полгода судачат наёмники и кое-кто из подполья. Ты, говорят, очень опасен, но тебя хотят поймать, ибо ты - золотая жила. За твою голову просят целое состояние. Так что хер тебе, а не бумажки!

Дэвид возвёл глаза к небу, а затем вновь вгляделся в вора. Он поразился его тупости и своему удивительному везению.

— И зачем ты мне это говоришь, идиот? — тихо ответил Дэвид. — Подумай, это не сложно: ты ведь мог спокойно уйти отсюда, услышав мои доводы, а потом доложить кому надо. Мол, Дэвид Шепард в Ди, и его можно запросто повязать. Ну а теперь? Теперь я должен тебя убить.

Воришка, слушая его, побледнел на глазах. Его левый глаз задёргался, а челюсть отвисла. Он выронил нож, поднял вверх дрожащие руки, выдавив из себя что-то жалобное и нечленораздельное. Дэвид уже собирался стрелять, как вдруг сверху он услышал резко нарастающий звук, будто вот-вот упадёт бомба. Одновременно с этим послышался весёлый и задорный голос:

— По-бее-рее-гись!!

Первым вверх посмотрел воришка, и он буквально за одно мгновение постарел. Парень прижался к стене, сполз на землю и, издав что-то похожее на визг высокой частоты, попытался защититься от неведомой угрозы, закрывшись руками. Вверх посмотрел и Дэвид. Он видел это лишь пару секунд, но он запомнил это навсегда. Дэвид думал, что его уже ничем не удивить, но нет! С неба, именно что с неба, а не с крыши, на огромной скорости, ногами вперёд падал человек.

Он со всей силой врезался в землю между вором и Дэвидом. Раздался оглушительный хлопок, поднялось облако пыли, раздался звук резкого торможения. Шепарда отбросило ударной волной на несколько метров назад. Он со всей силы ударился спиной об землю и погрузился во тьму.

Дэвид не знал, сколько пролежал в беспамятстве, но скорей всего не больше пяти минут, а может и меньше. Он быстро поднялся на ноги и резко направил пистолет туда, где должен был находиться вор (каким-то чудом очки всё ещё были на нём, лишь чуть сползли на лоб).

Оттуда доносилась нечёткая речь, будто из радио. Кто-то очень громко кого-то звал. Но вот пыль начала оседать, и Дэвид увидел впереди себя незнакомца. Незнакомец сидел на корточках и что-то делал с воришкой. Дэвид шагнул чуть влево и увидел бедолагу. Он потерял сознание и теперь пускал пену изо рта. Незнакомец тыкал в него пальцем, будто в букашку, что, упав на спину, теперь была неспособна перевернуться на живот. Незнакомец поднялся, и Дэвид смог хорошо разглядеть его со спины, пусть пыль всё ещё полностью не улеглась.

Это был крепко сложенный широкоплечий мужчина ростом выше среднего, с копной серых непослушных волос. Он был одет в серый комбинезон, на спине которого были изображены плотно прилагающие друг к другу параллельные линии: белая, серая и чёрная соответственно. Эту своеобразную спаянную римскую цифру «3» по бокам украшали два крыла. Эти крылья у Дэвида вызвали ассоциацию с крыльями ангела и демона. Правое: ангельское, левое: демоническое. Над «тройкой» был начертан круглый глаз без век и ресниц.

Незнакомец приложил указательный палец к своему уху — его как будто оплела паутина, и с кем-то заговорил. Можно было бы предположить, что сам с собой, но Дэвид по-прежнему отчётливо, пусть и неразборчиво, слышал чей-то хриплый голос. И если до этого этот голос призывал, то теперь явно предполагал под собой общение, или, что было верней, не самую тёплую беседу. Да и незнакомец отвечал этому голосу.

Тут Дэвид осознал, что уже полминуты просто смотрит на пришельца со слегка приоткрытым ртом. Он сильнее сжал пистолет и сухо, но уже не так уверенно, как при разговоре с вором, протянул:

— Ты кто такой, чёрт тебя дери?

Незнакомец перестал разговаривать с обладателем хриплого голоса и посмотрел на Шепарда через плечо. Дэвид увидел лицо пришельца, и оно его немного испугало.

Густые кустистые брови, орлиный нос, взъерошенные пепельные волосы и хитрый прищуренный взгляд огненно-красных глаз не сулили повстречавшему его человеку ничего хорошего. Существо улыбнулось, обнажив рот, полный острых жёлтых зубов. Дэвид вздрогнул и почуял на языке тошнотворный привкус опасности. Незнакомец меж тем поднёс длиннопалую руку к уху и что-то вопросил. Шепард вновь его не понял.

— Кто ты такой? — повторил вопрос Дэвид, напрягаясь до предела.

Некто что-то воскликнул, при этом стукнув себя по лбу. Он потянул себя за мочку уха, прочистил горло и звучно, с придыханием и странный голосом, будто в одно сплелись голос ребёнка и старика, произнёс:

— Кто я такой? — воскликнул он с улыбкой невинной акулы-людоеда — Я Чуви! Мусорщик «Параллели»!

Глава 2 "Бэбил и Петрос"

Огромный лифт вибрировал и медленно поднимался. Бэбил Мендель сладко дремал, прислонившись к стене, когда машина медленно остановилась. Слегка всхрапнув, он открыл глаза и огляделся. В просторную кабину лифта, которая до этого была, не считая самого Бэбила, пуста, вошла группа из семи невероятно высоких — более двух с половиной метров, золотокожих мужчин.

«Странно - удивлённо подумал Бэбил. - Мне недолго осталось подниматься, и если я ничего не попутал, сейчас должен проезжать Долину… Неужели я проспал и доехал до Рая?!».

Протерев стекла очков, он ещё раз вгляделся в лица путников.

И всё-таки вместо смиренных лиц конфуцийцев Бэбил увидел надменные и красивые лица осирисийцем.

«Да нет, глупости - нервно сглотнув, подумал он. - Не мог я пропустить свою остановку! Эх, придётся удостовериться».

Он снял широкополую шляпу, добродушно улыбнулся и поклонился осирисийцам. Бэбил выпрямился, а на его старом морщинистом лице всё ещё сияла совершенно невинная улыбка.

— Благо детям Осириса! Не позволите ли старику поинтересоваться? — спросил он, обращаясь, как ему показалось, к самому добродушному из пассажиров. Тот поджал губы и отвернулся. Более суровый осирисиец подошёл к Бэбилу и надменно обратился к нему, смотря сверху вниз:

— Очки!

— Простите, что? — переспросил немного сбитый с толку Бэбил, смотря на великана, чуть выгнувшись назад.

— Очки! — повторил суровый осирисиец и добавил. — Перед высокопоставленным сыном септа Инбу-Хедж нужно снимать не только шляпу, но и очки! И вообще, что с ними не так? Почему они не сползли с твоего носа после поклона?

Бэбил поначалу замешкался, но затем ещё лучезарней заулыбался и снял очки. Его очки действительно были необычными. Давным-давно ему их подарили родители. Он всегда славился тем, что всё время разбивал очки, и тем, что его глаза плохо переносят солнце. С тех пор Бэбил всегда носил их. Две идеально круглые толстые линзы из чёрного стекла, обрамлённые переплетением четырёх золотых тонких проволок, изящно переходящих в дужки. Они были сделаны так, что никогда не спадали. Бэбил настолько редко снимал очки, что порой забывал о них.

— Ох, простите, глубокоуважаемые сыны септа Инбу-Хедж, — с совершенно наивным выражением лица начал извинятся Бэбил. — Я не хотел вас оскорбить. И…

— Хорошо, хорошо! — перебил его «добродушный» осирисиец — Что вы хотели узнать?

— Знаете, я уже и сам всё понял, — звонко продолжил Бэбил. — Видите ли, я направляюсь в «Параллель», а увидев вас, подумал, что проспал свою остановку и доехал до самого Рая Осириса. Но потом понял, что лифт продолжает подниматься. А это значит, что господин из септа Инбу-Хедж просто был с важными делами в одном из нижерасположенных Уровней. Вы уж простите старого дурака! Ха-ха!

2
{"b":"881959","o":1}