Литмир - Электронная Библиотека

– И ты поверил? – спокойно уточнил Мартин. Миллер неопределенно покачал головой.

– Даже не знаю, но вот не спится что-то. – Миллер вдруг впервые за все время с момента их встречи поднял голову и взглянул на небо. Клякса, оставшаяся от солнца, благополучно пропала. Красное полотно сменилось черным, кое-где разбавленным бледными звездами.

– А мы не к торгашу на самом деле идем, – изрек Мартин. – Нам тут один старикан дочуркой своей обещал проставиться, почти совсем свежая, по его словам, вот хотим сходить проверить, не врет ли.

Джейсон ощутил, как обуявший его жар стал слабеть. Пропасть, которую он ощутил и в этот раз между собой и Миллером, уже не так страшила его своей глубиной.

– Я бы той гадалке просто лицо разбил и ослиных членов в рот напихал на твоём месте, – сознался Мартин. – Да и в целом я в такую херню не верю. – Мартин выдержал чуть-чуть тяжеловатую паузу. – Пошли лучше с нами, че в палатках тухнуть. Если что не так, дед нас на горбе своем обратно довезет.

Джейсон исподтишка всмотрелся в лицо Миллера – оно как будто избавилось от какой-то душной тени.

– Идем, – подытожил Миллер коротко и ясно, словно собрался высаживаться на очередном побережье. Мартин повернулся и уже без всяких сомнений направился к проулку, который и Джейсону показался теперь знакомым.

Старик ждал их там же, где и обещал. Джейсону снова стало не по себе, когда он увидел темный силуэт, бездыханно застывший на фоне побледневшей в объятиях тьмы каменной стены. Старик отрешенно смотрел куда-то вперед и не замечал их до той поры, пока они не остановились в двух шагах от него.

– Вот и мы, – объяснил Мартин старику, когда тот все же соизволил обернуться к ним. – Только нас теперь трое. Далеко отсюда?

Старик продолжал молча разглядывать их.

– Далеко нам идти? – уточнил Мартин, немного повысив тон.

Старик медленно покачал головой.

– Это недалеко от фонтана, которого больше нет. Не слишком далеко, – изрек он. Джейсон слегка поежился от его голоса, отстраненного от всего сущего.

– Кажется, припоминаю, – сказал вдруг Миллер. – Мне один наш переводчик местного разлива объяснял, что у них тут фонтан какой-то был сакрального значения, который мы благополучно разбомбили. И это вряд ли дальше того места, где как раз разбомблено все на хер, если помните.

– Помню-помню, – согласно закивал Мартин. – Ладно, прорицатель, веди нас, так и быть. Только давай лучше каким-нибудь окольным путем, а то вдруг разбудим кого.

Старик развернулся и повел их к концу проулка. Мартин пошел сразу за ним, Джейсон – за Мартином, Миллер с автоматом, подобный мрачному конвоиру, замыкал шествие. Не дойдя до конца проулка, старик свернул в еще более узкий коридор между двумя домами, слепо смотревшими друг на друга. Джейсон старался идти тише всех остальных, будто боясь, что именно его неосторожный шаг сорвет им ночную авантюру. То и дело вспоминая укутанных в черные ткани женщин, Джейсон невольно гадал, не было ли среди них дочери старика. Представил себе, что все это действительно подвох и старик ведет их в засаду, где их благополучно убьют на месте или будут пытать всю ночь, чтобы с восходом солнца церемонно казнить перед объективами видеокамер.

– Кстати, кто в курсе, никаких ночных песчаных бурь не предвидится? – спросил Мартин, не оборачиваясь. Джейсон молчанием дал ему понять, что он не знает, Миллер тоже ничего не ответил.

– А то легко о наших похождениях проведать будет поутру. Или прямо сейчас, вдруг кому-нибудь еще не спится, как и нам. – Мартин остановился, чтобы поковыряться в подошве ботинка, и снова пошел за стариком. Джейсон и сам постоянно думал об этом.

Перетекающие друг в друга улицы стали казаться ему невероятно запутанным лабиринтом, из которого они уже не выберутся, если попробуют пойти дальше без старика и тем более вернуться без него обратно. Старик не сбавлял шаг, идя вперед будто по замедленной беговой дорожке; Джейсону казалось, что старик тайком забирал себе что-то, что по рассеянности теряли они, послушно следуя за ним по одному ему известному маршруту; потом ему стало казаться, что и Мартин, и Миллер состоят в тайном союзе с их отчаявшимся проводником; потом ему стало почти все равно. Тьма продолжала сгущаться, и вскоре Джейсон стал видеть вместо спины Мартина что-то неявное – не то канистру для топлива, не то канувший в лету видеомагнитофон, разросшийся вширь и в длину. Новых звезд на небе больше не появлялось.

Старик наконец свернул в очередной проулок, и вместо сужающегося коридора Джейсон узрел выход из лабиринта: впереди когда-то была стена с аркой, но от нее мало что осталось. Старик остановился, словно за разрушенной аркой начинался другой мир. Мартин поравнялся со стариком и тоже стал любоваться открывшимся видом.

– Мир без границ, слыхал такую рекламу? – поинтересовался он. Старик промолчал. За разрушенной стеной начиналась часть города, которой не сильно повезло. Звезды подсвечивали плохо, но Джейсон все равно был уверен, что не видит впереди ни одного целого дома.

– Ну что, дальше-то идем? – спросил Мартин, повернув голову к старику. В этот раз Джейсон уже не разобрал надпись на его шлеме.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

7
{"b":"880095","o":1}