Литмир - Электронная Библиотека

164

Гора Дизапайт — находится в гаваре Второй hАбанд в Арцахе. Название это состоит из двух исконно армянских слов — *** — складывать, штабелевать и *** — дрова, поленья. Видимо, гора Дизапайт была лесистой, где жители ближайших сел запасались дровами на зиму. На горе Дизапайт берет начало небольшая река Гергер.

165

Навасард — *** — Новый год. Первый месяц армянского календаря (с 11 июля по 10 августа). Как объясняет К. Патканян слово восходит к зендским nava — новый и cardha — год.

166

В тексте: Мар и Саргис перечислены отдельно. К. Патканян и Ч. Довсет соединили их Мар-Саргис, Mar Sargis. Однако В. Аракелян перечисляет их раздельно. В издании Н. Эмина имеется *** — Мамас, Саргис. Мы также считаем, что не следует их разделять, ибо здесь Мар сирийское слово и означает владыка. Это дает основание полагать, что Саргис был сирийцем.

167

В тексте: *** — в продолжение семи лет. Так перевели все переводчики, однако, нам кажется, что здесь налицо описка переписчиков. По всей вероятности, должно быть ***, пропущен слог ***.

168

Католикос армянский Иовhаннэс II (557-574), из гавара Габелеан, из селения Сюндзелуан. В 565 г. созвал третий собор в Двине против несториан и халкидонитов. После восстания в 572 г. Вардана вместе со многими епископами и князьями он перебрался в Византию, где и умер спустя 2 года.

169

Послание католикоса армянского Иовhаннэса тэр Абасу — католикосу Алуанка о незыблемости веры... В годы армянского католикоса Иовhаннэса Габелеана (557-574) в восточных краях Армении — в Алуанке и Сюнике начала усиливаться несторианская ересь. Известны два послания армянского католикоса, в которых он требует от духовных пастырей этих краев принять необходимые меры против несториан. Одним из них является данное послание, включенное Мовсэсом Каланкатуаци во вторую книгу «Истории страны Алуанк», а другое адресовано владетелю Сюника Миhр-Арташиру и епископу Вртанэсу. Оба эти послания, сохранившиеся в «Книге посланий» (с. 78, 81), М. Орманян относит к периоду марзпанства в Армении перса Сурэна, (с. 564 г.), известного своей жестокостью и коварством. Князь Сюника Ваhан, стремясь избавиться от произвола и притеснений марзпана Сурэна, обратился к персидскому царю с просьбой об отделении своего края — Сюника от марзпанства Армении и присоединении его к марзпанству Атрпатакана, о перенесении ***-а, вернее ***-а, т. е. налогового реестра Сюника в столицу Атрпатакана в город Пайтакаран (см. ***; см. также коммент. 12 ко второй книге).

170

Тер Абас — католикос Алуанка. Здесь он именуется католикосом, хотя в оригинале послания («Книга посланий», с. 81) он назван епископом Партава. На католикосский трон Алуанка был возведен в 552 г. Его правление длилось 44 года, т. е. до 596 г.

171

В «Книге посланий» вместо Мец Колманк имеется Мец Куэнк.

172

В тексте: ***. К. Патканян перевел: трижды блаженного Никейского собора 318-и..., В. Аракелян перевел: ***. Оба перевода неверны. Слово *** — блаженный не может относиться к соборам, оно относится к епископам — участникам соборов. На основании разночтений некоторых рукописей и «Книги посланий», где послание Иовhаннэса сохранилось целиком, мы имели возможность восстановить правильное чтение, отраженное в нашем переводе (см. ***.

173

Послание Льва — в армянских источниках ***. (см. коммент. 178 ко второй книге).

174

В переводе К. Патканяна конец предложения выглядит несколько иначе: ...нам приятно было слышан., как пришедшие от вас три или более епископов исповедовали истинное учение, что неверно.

175

Н. Акинян, вопреки прямому свидетельству Каланкатуаци об изгнании еретиков из Алуанка католикосом Абасом, высказывает странную мысль. Он пишет: «В 568 году армянский католикос Иовhаннэс II обратился с посланием, в котором требовал от него (речь идет об Абасе католикосе — Ш. С.) прибавить к трисвятому пению выражение был распят, предать анафеме вероучение Халкидона и порвать сношения с халкидонитами. Абас возразил тем, что его предшественники Петрос и Григор не признавали этого прибавления, и не подчинился повелениям католикоса». ***. Чуть дальше он повторяет эту же мысль: «...Как будет видно из последующих документов, Абас не изгнал, но взял под защиту сторонников Халкидонского собора» (там же, с. 167). Нам непонятно, как можно такое утверждать, когда вся VIII глава второй книги посвящена именно описанию тех мероприятий и гонений, которые предпринял католикос Абас против еретиков, в конце концов прогнав их из пределов Алуанка. Нам не известно, на какие документы намекает Н. Акинян. Во всяком случае сам он их не приводит в указанной работе.

176

В тексте: ***, дословно: иностранных, иноземных. Под этим словом армянские писатели подразумевали в основном греческих античных писателей и мыслителей.

177

В рукописях: *** — воскресения. Мы исправили на *** — явления, следуя Н. Акиняну, ибо, как он отмечает, в месяце меhекане праздник явления Христа, а не воскресения (указ. соч., с. 212).

Последнее предложение в переводе В. Аракеляна непонятно. Почему-то выбросив из текста слово *** — воскресения, он перевел: *** — я начну с восемнадцатого VII високоса Господа нашего Иисуса Христа... (?)

178

С первого [года] восемнадцатого високоса — в рукописях: ***. В. Аракелян перевел: *** описывая начало первого [года] после восемнадцати семи високоса, где буква *** принята за цифру 7, что неверно. Отметим, что за исходную точку автор принимает начало армянского летосчисления, т. е. 551 г. Восемнадцать високосов составляет 72 года (18x4), 551+72 = 623/624 г., что в самом деле совпадает с 35-м годом царствования царя персидского Хосрова. В конце предыдущей главы автор обещал начать свой рассказ с 35-го года царствования Хосрова. Известно, что Хосров воцарился в 590 году, следовательно, 590+35=625. Однако общеизвестно, что взятие Иерусалима, его сожжение и пленение Св. Креста, описанные в X главе как события первого года после 35-го г. Хосрова, имели место в 614 году. Многие ученые безуспешно пытались выяснить это несоответствие. М. Григорян полагает, что автор просто запутался в календарных подсчетах (см. ***).

179

Флавий Ираклий — известный византийский император (610-641). В начале его правления Византия потерпела серьезные внешнеполитические неудачи. В 611-619 гг. Персия захватила Сирию, Палестину, Египет. Впоследствии Ираклий увеличил армию, набрал наемные войска и в 627 г. нанес поражение персидскому царю Хосрову.

180

Перифраз известного выражения из Библии «и перекуют мечи свои на орала, и копья свои — на серпы» (Исайя, 2, 4).

181

В тексте: *** — Гайш аван. Это город Гандзак в Атрпатакане, место летнего пребывания персидских царей. Арабы его называют Шиз и отмечают, что прежнее его название — Джис. Н. Адонц полагает, что этот Гайш и есть Джис, персидская форма которого должна быть Гайс, Гэс. Император Ираклий во время первого похода на Персию двигался по направлению к Атрпатакану и добрался до вышеупомянутого города Гайш аван (см. ***).

79
{"b":"879773","o":1}