Литмир - Электронная Библиотека

Преобразующее воздействие на отношения супругов оказывает в послевоенные годы и все большее втягивание замужних женщин в работу по найму, что объективно ведет к ослаблению их материальной зависимости от мужей, а следовательно, и к выравниванию их правового положения в семье. Если в 1962 г. в стране по найму работало 8 млн. женщин, из которых 32,7 % были замужем, то в 1980 г. численность работающих женщин возросла до 13,5 млн., из которых 57,4 % составляли замужние женщины[77].

Пока еще, однако, работающие жены встречаются в Японии гораздо реже, чем жены неработающие, их особенно мало в тех семьях, где есть малолетние дети. В последние годы семьи, в которых по найму работают в течение полного рабочего дня оба супруга, составляют, судя по косвенным данным, менее четверти японских семей. Однако наряду с такими семьями в стране есть еще значительное число семей, где жены, ведя преимущественно домашнюю работу, имеют побочные заработки, либо отлучаясь из дома на работу на несколько часов, либо беря работу на дом. В семьях крестьян, мелких торговцев и вообще лиц, занятых в частном индивидуальном предпринимательстве, жены зачастую совмещают чисто домашние дела с помощью мужьям в их основных повседневных занятиях.

Что касается заработков работающих жен, то они составляют в большинстве случаев пока еще меньшую долю доходов в семейных бюджетах, чем заработки их мужей. Данные общественных опросов, проведенных в 1973 г. среди городского населения страны, свидетельствуют, что средний вклад жен составляет лишь 4,6 % бюджетных доходов рядовой японской семьи[78]. Столь малый средний показатель обусловлен, правда, наличием в Японии большого числа неработающих жен — домохозяек. Иная картина получается при сопоставлении доходов мужей и жен в семьях, где по найму работают оба супруга. Массовое обследование, проведенное в 1973 г. среди данной категории семей, показало, что заработки жен играют весьма существенную роль в их финансовых делах. В каждой четвертой семье, где работают оба супруга, они составляют от 10 до 20 % общих семейных доходов, в каждой второй семье — от 30 до 40 %, а в каждой пятой семье — более 50 %. Было установлено при этом, что около 60 % семей, где работают оба супруга, не смогли бы сводить концы с концами в случае, если бы жены не работали. Как видно из того же обследования, жены, расходующие свои заработки преимущественно на собственные, личные потребности, составляют лишь 13 % работающих жен, тогда как жены, вкладывающие в общие семейные бюджеты большую часть своих заработков, составляют 83 %, причем 47 % из них расходуют на себя не более одной пятой заработков, а 19 % почти ничего не оставляют себе[79].

Статистика показывает, что семьи, где работают оба супруга, — это чаще не семьи молодоженов, а семьи с определенным стажем супружеской жизни. К работе по найму тянутся в Японии преимущественно замужние женщины в. возрасте 35 лет и старше, чьи дети достаточно выросли, чтобы уже не требовать неотступного материнского внимания. Женщины этого возраста составили в 1979 г. 52,7 % общего числа работающих женщин[80].

Однако ни перемены в правовом статусе японских жен, приведшие к их юридическому равенству с мужьями, ни заметное увеличение доли семей, в которых жены наряду с мужьями работают по найму, внося свой вклад в семейные бюджеты, не привели пока еще к коренным сдвигам в психологии большинства супружеских пар страны.

Взаимоотношения японских супругов остаются и по сей день пронизанными не столько духом равенства, сколько духом главенства мужей и подчиненного положения жен. Это связано с целым рядом обстоятельств. Важнейшее из них состоит в том, что в Японии наших дней закрепленные законом юридические нормы плохо увязываются или вообще но согласуются с различными давними национальными обычаями и традициями, утверждающими главенство мужчин. Действуя в совокупности, эти обычаи и традиции оказывают сильное влияние на общественное сознание, психологию и мораль японцев. Как результат в умах японских обывателей и поныне глубоко коренится представление о главенствующем положении мужа в семье.

Не может не сказываться на взаимоотношениях супругов и тот факт, что женщины в Японии остаются повсеместно на низших ступенях общественной иерархии, включая и государственные учреждения, и конторы частных фирм, и производственные предприятия, что и сегодня, несмотря на юридическое равенство полов, в стране сохраняется дискриминация женщин и в сфере заработной платы, и в политической, и в общественной жизни.

О склонности большинства японцев смотреть на мужа как на властелина семьи, а на жену как на его служанку свидетельствуют и принятые нормы общения японцев между собой, и подход прессы к данному вопросу, да и живой, разговорный японский язык. По сей день, например, неумышленные демонстрации почитания мужчин наблюдаются в поведении многих японок: обычно жены помогают мужьям, а не мужья женам надевать пальто, ботинки и шапки в прихожих; мужья, а не жены проходят вперед в двери своих домов и общественных учреждений; при встречах супружеских пар в разговор полагается вступать поначалу мужьям, а не женам и т. д. и т. п.

Поборники женского равенства сетуют, кстати сказать, и на то, что японская пресса избегает, как правило, называть замужних женщин по фамилии и имени и упоминает о них лишь как о «супругах» тех или иных лиц[81]. Как в прошлом, так и теперь японские жены при прямом обращении и в разговоре с третьими лицами почтительно величают своих мужей не иначе, как «господин» или «хозяин» (даинасама или сюдзин), между тем как мужья при упоминании о своих женах употребляют куда менее почтительные выражения (капай, цума, нёбо), тонально соответствующие в какой-то мере таким русским словечкам, как «моя баба», «моя старуха», «моя благоверная» и т. п.[82].

Такое же лексическое неравенство сохраняется и в общении многих японских супругов друг с другом: женам при всех обстоятельствах надлежит сохранять вежливые слова при обращении к своим мужьям, в обращении же мужей к споим женам преобладают, как правило, пренебрежительные местоимения и междометия. Употребление в отношении жен каких-либо нежных слов считается предосудительным, даже при собственных детях[83].

О том, сколь глубоко коренится представление о неравенстве в положении супругов в умах японского населения, можно судить по результатам общественного опроса, проведенного канцелярией премьер-министра в 1975 г.: только 29,5 % опрошенных жен сочли «равноправным» свое положение в семье, в то время как 49,4 % расценили его как «неравноправное». Правда, несколько иные соотношения мнений по этому вопросу обнаружились у их мужей. Большинство из них — 42,6 % сочли положение своих жен «равноправным» и лишь меньшинство — 37,1 % — «неравноправным»[84]. Но в любом случае приведенные данные бесспорно подтверждают наличие в Японии наших дней такой социальной проблемы, как проблема супружеского неравенства.

Денежные взаимоотношения мужей и жен

Идеологической основой супружеского неравенства в Японии служит исстари коренящееся в сознании японцев убеждение в необходимости разделения обязанностей супругов в семье. В специальной работе «Японская семья», изданной в 1980 г. Управлением экономического планирования, отмечается, например: «Что касается роли супругов в семье, то всеобщее мнение сводится к тому, что дело мужа — это зарабатывать деньги на жизнь, а роль жены состоит в том, чтобы обучать детей, воспитывать их, заботиться о родителях, вести семейные бюджетные дела и т. д.»[85]

вернуться

77

«Japan Echo». 1982, vol. 9, № 4, c. 95.

вернуться

78

Фудзин-но аюми сандзюнэн (Тридцатилетний путь женщин). Токио, 1975, с. 144.

вернуться

79

Фудзин-но аюми сандзюнэн, с. 144–145.

вернуться

80

The State of Women’s Labor: 1980 Edition. By Ministry of La bor. September 1980. Foreign Press Center, October 1980, c. 2.

вернуться

81

«Иомиури симбун», 1.06.1977.

вернуться

82

С. Akiуamа, N. Акiуama. Changing Roles of Women and Men. Japan and the World. Tokyo, 1979, c. 2.

вернуться

83

Вот что пишет по этому поводу японский журналист Кимпэй Сиба: «В разговоре между мужьями и женами особо проявляется различие в обращении! В присутствии посторонних мужья разговаривают с женами грубо, чтобы другие думали, будто они командуют в доме, хотя это часто и не бывает так. Жены же, с другой стороны, пытаются убедить окружающих, что их единственная цель в жизни в том и состоит, чтобы повиноваться каждому желанию своего мужа, что в наши дни также не соответствует действительности» («Asahi Evening News», 2.06.1978).

вернуться

84

Фудзин-но гэндзё то сисаку (Положение женщин и политика в данном вопросе). Токио, «Сорифу», 1978, с. 17.

вернуться

85

Иихон-но катэй. Вага куни-но катэй-но гэндзё то конго-но ка-дай (Японская семья. Положение семей в нашей стране и предстоящие проблемы). Под ред. Кэйдзай кикакутё кокумин сэйкацу кёку. Токио, 1980, с. 39.

12
{"b":"879240","o":1}