Литмир - Электронная Библиотека

Так, можно сказать и

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_1.png
Il lui caressa LES cheveux. = Он ей стал ласкать волосы.

и, например, вот так:

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_1.png
L’homme venait se blottir contre elle un peu plus tard et caressait SES cheveux, SON cou et SA poitrine. = Чуть позже мужчина подошел к ней и стал ласкать ее волосы, ее шею и ее грудь.

Т.к. здесь из контекста в принципе понятно, кто кому ласкает волосы.

Но и тут нужно быть осторожным: можно сказать

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_1.png
Tout au long de ton récit, plusieurs questions ainsi que plusieurs hypothèses M’ont traversé L’esprit / ont traversé MON esprit. = В течение твоего рассказа у меня появилось множество вопросов и гипотез.

Но все же первый вариант встречается значительно чаще.

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_0.png
В предложении со sien тоже нужно употреблять adjectif possessif:

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_1.png
Elle approche SON visage DU SIEN. = Она приблизила свое лицо к его лицу.

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_1.png
Elle couvre MA main de LA SIENNE. = Она накрыла мою руку своей.

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_1.png
Elle se leva, SA main toujours dans LA SIENNE. = Она встала. При этом ее рука все еще была в его руке.

Выражение sa main toujours dans la sienne из последнего предложения, кстати, является т.н. "обстоятельственным определением" и такие выражения обычно как раз имеют определенный артикль:

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_1.png
J'ai réussi les exams LES doigts dans LE nez. = Я с легкостью (досл. "с пальцами в носу") сдал экзамены.

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_1.png
Cet homme qui marchait LES mains dans les poches, c'était mon mari. = Этот мужчина, идущий с руками в карманах, был моим мужем.

Присутствие же слова sien заставляет автора предложения sa main toujours dans la sienne отказаться от употребления "la main".

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_0.png
Притяжательное прилагательное обычно нужно использовать и тогда, когда у части тела появляется определение.

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_1.png
Elle LUI caressa LES cheveux. = Она погладила его волосы.

но:

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_1.png
Elle caressa SES cheveux BRUNS PARSEMES DE GRIS. = Она погладила его черные с сединой волосы. (bruns parsemés de gris – это определение)

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_1.png
Cela LUI a traversé L'esprit.

но:

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_1.png
Cela a traversé MON esprit ENIVRE.

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_0.png
Когда перед частью тела есть предлог, то de обычно (если при части тела нет определений) сопровождается опр. артиклем, а avec или dans – притяжательным прилагательным:

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_1.png
taper DU pied = стукнуть ножкой

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_1.png
montrer DU doigt = показывать пальцем

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_1.png
manger AVEC SES doigts = есть руками (les тут возможен, но употребляется значительно реже)

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_0.png
Если часть тела стоит в позиции подлежащего, то почти всегда тоже будет употребляться притяжательное прилагательное:

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_1.png
MON petit doigt m’a dit que… = Что-то мне подсказывает, что…

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_1.png
SA main tremblait. = У него дрожала рука.

Вынос местоимения в позицию перед глаголом нужен только при некоторых редких глаголах:

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_1.png
LA main LUI démangeait. = У него чесалась рука.

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_0.png
В некоторых устойчивых выражениях тоже нужно использовать именно притяжательное прилагательное:

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_1.png
Je n'en crois pas MES yeux. = Я не могу поверить своим глазам.

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_1.png
n’en faire qu’à SA tête = делать то, что хочется (своей голове)

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_1.png
reprendre SON souffle = перевести дыхание

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_1.png
taper dans SES mains = хлопать в ладони

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_1.png
prendre SES jambes à SON cou = удирать со всех ног

Говорят

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_1.png
mettre LE nez dehors = высунуть нос из дома

но:

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_1.png
mettre SON nez partout = mettre SON nez dans les affaires des autres = совать нос в чужие дела

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_0.png
Кроме того, с частями тела иногда могут употреблятся и нулевой, и неопределенный артикли:

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_1.png
courir à perdre haleine = бежать сломя голову

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_1.png
pointer un doigt accusateur sur… = обвинять кого-либо (указывая на него пальцем)

Одежда

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_0.png
Основные глаголы

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_1.png
mettre un vêtement = enfiler un vêtement = одевать предмет одежды

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_1.png
porter un vêtement = носить предмет одежды

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_1.png
enlever un vêtement = retirer un vêtement = ôter un vêtement = снимать предмет одежды

Чаще всего используют глаголы mettre, porter, enlever. Остальные употребляются просто как синонимы, чтобы не повторяться (чаще всего – в книгах).

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_1.png
Пример глагола ôter из песни Benjamin biolay – Regarder la lumière:

J'ai baissé la tête = Я опустил голову

J'ai ôté mon chapeau = Я снял свой головной убор

Sans jouer les vedettes = Не выставляю себя на показ (строю из себя звезду)

Sans la vie de château = Не живу как богач

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_0.png
Porter в книгах тоже заменяют, только уже не на простые глаголы, а на целые выражения:

porter = être vêtu de.. / être habillé de…

Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник) - img_1.png
Elle portait une robe rouge. = Elle était vêtue / habillée d'une robe rouge. = На ней было черное платье.

21
{"b":"878717","o":1}