être + de + нулевой артикль + существительное + прилагательное
Il / Elle + est + de taille moyenne / de grande taille / de petite taille. = Он / Она + среднего / высокого / низкого + роста.
Il affirme être d'origine chinoise. = Он утверждает, что имеет китайские корни.
Elle est + de religion / de confession + musulmane / catholique / orthodoxe. = Она по вероисповеданию + мусульманка / католичка / ортодокс.
Il est de constitution + robuste / faible / fragile. = Он + крепкого / слабого / хрупкого + телосложения.
Возраст, рост и вес
Самые распространенные модели для точного указания возраста, роста и веса – это
avoir + число лет + ans
mesurer / faire (разг.) + рост
peser + вес
При сравнении с другими людьми к ним нужно прибавить
…de plus / de moins que + слово, обозначающее другого человека
Il / Elle a + … ans.
Il / Elle a + … ans + de plus / de moins + que moi / que son frère.
(= Il / Elle + est de + … ans + plus âgé(e) que moi / que son frère)
Il / Elle + mesure / fait + un mètre…
Il / Elle + fait… centimètres + de plus / de moins + que moi / que son frère.
Il / Elle + pèse… kilos.
Il / Elle + pèse… kilos + de plus / de moins + que moi / que son frère.
А вот если хочется указать на приблизительный возраст, то тут уже есть некоторые тонкости:
Il doit avoir LA trentaine. = Il doit avoir UNE trentaine D'ANNEES. = Ему около 30.
Т.е. слова trentaine, quarantaine, cinquantaine т.д. без année употребляются с определенным артиклем. Если добавлено слово année, то артикль меняется на неопределенный.
Если же возраст указывается в виде определения к другому существительному, то чаще всего используют выражение: D'UNE… D'ANNEES:
C’était un homme (agé) d’une trentaine d’années. = Это был мужчина лет 30-ти.
Но можно использовать и DANS LA… (без années):
Tout ce que je peux dire à ce point de l'enquête, c'est qu'il s'agit d'un homme dans la trentaine. = Все, что я могу сказать на данном этапе расследования, это то, что это мужчина в возрасте около тридцати лет.
Единственная проблема заключается в том, что так можно сказать только про человека до 60-ти лет (trentaine, quarantaine, cinquantaine, soixantaine). Дальше слов просто нет.
Поэтому есть еще один способ – взять прилагательное с
–génaire (для 20-ти, 30-ти и ста берем -enaire):
20 – 29 ans : vingtenaire
30 – 39 ans : trentenaire
40 – 49 ans : quadragénaire
50 – 59 ans : quinquagénaire
60 – 69 ans : sexagénaire
70 – 79 ans : septuagénaire
80 – 89 ans : octogénaire
90 – 99 ans : nonagénaire
100 ans : centenaire
Эти прилагательные часто становятся существительными. В таком виде их можно, например, найти в заголовках:
Paris : un sexagénaire se tue en tombant du troisième étage = Париж: 60-летний мужчина умер после падения с 3-го этажа
К LA trentaine, LA quarantaine и т.д. часто добавляют разные прилагательные.
Именно так можно сказать
Когда ему было за тридцать, он… = Dans la jeune trentaine, il…
Когда ему было под сорок, он… = Dans la trentaine avancée, il…
Pierre et Hélène, un couple dans la jeune quarantaine, ont des emplois stables. = У Пьера и Элен – пары в возрасте около сорока лет – есть стабильная работа.
Очень необычно звучат выражения, в которых используются оценочные прилагательные:
deux femmes à la quarantaine séduisante = deux femmes séduisantes d'une quarantaine d'années
Прилагательное в этом случае меняет место. Получается, что вместо "две соблазнительные женщины сорока лет" можно дословно сказать "две женщины с соблазнительными сорока годами".
Характер людей
Для того, чтобы сказать о характере, чаще всего достаточно просто использовать соответствующие прилагательные:
C'est un homme / Il est + généreux / réservé / prétentieux / arrogant / gentil. = Он щедрый / сдержанный / самодовольный / высокомерный / добрый.
Иногда после прилагательных могут стоять какие-либо уточнения:
maladroit / habile + de ses doigts / de ses mains = с неуклюжими / умелыми + руками
confiant en soi-même = уверенный в себе
Также можно усилить или ослабить значение прилагательных за счет наречий и других выражений:
un tantinet arrogant = немного высокомерный
maladivement + timide / jaloux = болезненно + застенчивый / ревнивый
remarquablement intelligent = необыкновенно умный
timide / jaloux / nerveux + à l’excès = крайне + застенчивый / ревнивый / нервный
Особенно для этого подходят сравнения с comme:
timide comme une jeune fille = робкий как девушка
avare comme un rat = жадный как свинья
malin comme un singe = хитрый как лис