Объяснение мишны третьей
ЕСТЬ
В ТРУМЕ И В МААСЕРЕ ТО, ЧЕГО НЕТ В БИКУРИМ — есть законы, относящиеся только к труме
и ко второму маасеру, но не относящиеся к бикурим.
ТРУМА
И МААСЕР ДЕЛАЮТ ЗАПРЕТНЫМ все ГУМНО. Нельзя есть ничего из собранного урожая до
тех пор, пока от него не отделят труму и маасер, — все время,
пока это не сделано, плоды называются ТЕВЕЛЬ и запретны в пищу. Это
относится и к злакам, и к овощам, и к фруктам — потому что слово
"гумно" употребляется Мишной в переносном значении как обозначение
момента окончания работы по сбору урожая, когда возникает обязанность отделения
трумы и маасеров (см. тр. "Маасрот" 1:5). Однако бикурим
не делают "гумно" (то есть снятый урожай) запретным, потому что —
в отличие от отделения трумы и маасера — отделение бикурим не
является необходимым условием для того, чтобы плодами нового урожая можно было
начать пользоваться.
ИМЕЮТ
ОПРЕДЕЛЕННЫЙ РАЗМЕР. Норма маасера определена Торой, и на нее указывает
само название "маасер": оно означает "десятина", 1 /10
часть всего урожая. Что же касается тру мы, то ее норма Торой никак не
ограничена, однако мудрецы постановили, что у трумы есть три основных
размера: "щедрая трума" — 1/40 часть урожая, "скупая
трума" — 1/60, "средняя" — 1/50 (тр. "Трумот" 4:3).
Однако у бикурим нет никаких ограничений — ни данных Торой, ни
определенных мудрецами.
Впрочем,
Талмуд Йерушалми цитирует барайту, сообщающую от имени раби Шимона, что
норма бикурим — 1/60 часть урожая, и так пишет Рамбам (Законы о бикурим
2:17): "Бикурим не имеют нормы, предписанной Торой, однако мудрецы
сказали, что следует отделять одну "шестидесятую часть урожая".
Исходя из этого, некоторые комментаторы говорят, что различие между трумой и
бикурим в отношении нормы отделения состоит в следующем: имеется ли для
этого указание в Торе, или нет. Тосефта говорит ("Трумот" 5:8):
"Сказал раби Йосе: Откуда известно, что трума — одна пятидесятая? Потому
что сказано (Бемидбар 31:30): "А из половины, [предназначенной] сынам
Израиля, удержи одну часть из пятидесяти" — размер части, которуя Я в
другом месте повелел тебе отделять, именно такой. А откуда известно, что если
отделял труму и захватила его рука одну шестидесятую часть, она — имеет
статус трумы! Потому что сказано (Йехезкель 45:13): "Вот
возношение, которое будете возносить: шестую часть эйфы из хомера пшеницы и
шестую часть эйфы их хомера ячменя". Хомер — это 30 сеа, а эйфа
— 3 сеа, значит 1 / 6 сеа — это 0,5 сеа; а
"возношение" (то есть трума), о котором говорит Писание,
должно быть 1/6 эйфы от хомера, то есть 0,5 сеа из 30 —
1/60 часть (см. Раши в: Хулин 1376). Однако — в отличие от трумы — о
размерах бикурим в Торе нет никакого указания (см. "Тосфот
Йомтов").
И
ОТДЕЛЯЮТСЯ ОТ ВСЕХ ПЛОДОВ. Труму и маасер надлежит отделять от
всех плодов — в отличие от бикурим, которыми могут быть только плоды
семи видов (см. выше 1:3).
И
ПРИ ХРАМЕ, И БЕЗ ХРАМА. Законы об отделении трумы и маасера исполняются
как в то время, когда Храм существует, так и в то время, когда Храма нет —
потому что святость Земли Израиля постоянна (Бартанура в конце тр.
"Шкалим"). В "Сифри" сказано:
"Все
возношения святынь, которые вознесут сыны Израиля для Г-спода, отдал Я тебе,
сыновьям твоим и дочерям твоим вместе с тобой — [это] ВЕЧНЫЙ ЗАКОН"
(Бемидбар 18:19) — то есть, все поколения обязаны исполнять эту заповедь (см.
"Тосфот Йомтов", где приводятся другие выдержки из "Сифри"
на эту же тему). Однако заповедь о бикурим исполняется только тогда,
когда Храм существует, потому что сказано о ней (Шмот 23:19): "Первинки
урожая плодов земли твоей приноси в Храм Г-спода, Б-га твоего"
—
отсюда следует, что все время, пока у тебя есть Храм, ты исполняешь заповедь бикурим,
нет у тебя Храма — ты не исполняешь заповеди бикурим. То же самое
выводится также из другого источника: Тора говорит (Дварим 26:4): "И
возьмет ту корзину коген из руки твоей, и опустит ее перед жертвенником
Г-спода, Б-га твоего"
—
отсюда следует, что все время, пока у тебя есть жертвенник, ты исполняешь
заповедь бикурим, нет у тебя жертвенника — ты не исполняешь заповеди бикурим.
И
ИЗДОЛЬЩИКАМИ, И АРЕНДАТОРАМИ, И ВЫМОГАТЕЛЯМИ, И ГРАБИТЕЛЯМИ. Труму и маасер
обязаны отделять все — в том числе и те, кто не имеет права приносить бикурим
в Храм (см. выше 1:2): ИЗДОЛЬЩИКИ — обрабатывающие чужое поле за то, что
получают часть выросшего на нем урожая; АРЕНДАТОРЫ — платящие хозяину поля
определенную сумму раз в год; ВЫМОГАТЕЛИ — головорезы, угрожающие убить хозяина
и вынуждающие его отдать им свое поле как выкуп или продать им его гораздо
дешевле, чем оно стоит; ГРАБИТЕЛИ — силой захватившие чужое поле. Есть также
точка зрения, что если вымогатели и грабители отделяют труму и маасер,
это не считается исполнением заповеди, и тот, кто получает плоды от них,
обязан сам отделить труму и маасер ("Млехет Шломо").
Однако бикурим, как было сказано, никто из них не приносит, потому что бикурим
называются Торой "первинками плодов урожая ТВОЕЙ земли" — то есть
бикурим имеет право приносить только настоящий хозяин земли, на которой
выросли эти плоды, а никто из вышеперечисленных таковым не является.
ТАКОВЫ
ТРУМА И МААСЕР В ОТЛИЧИЕ ОТ БИКУРИМ — как было объяснено выше.
А
В БИКУРИМ ЕСТЬ ТО, ЧЕГО НЕТ В ТРУМЕ И В МААСЕРЕ: БИКУРИМ ОТДЕЛЯЮТСЯ НА КОРНЮ, ВСЕ
плоды СВОЕЙ ЗЕМЛИ ЧЕЛОВЕК ОБЪЯВЛЯЕТ БИКУРИМ И НЕСЕТ ЗА НИХ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ, И
ОБУСЛОВЛЕНО принесение бикурим ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕМ, ГИМНОМ, ВОЗНЕСЕНИЕМ И
НОЧЕВКОЙ.
Объяснение мишны четвертой
А
В БИКУРИМ ЕСТЬ ТО, ЧЕГО НЕТ В ТРУМЕ И ВО втором МААСЕРЕ: БИКУРИМ
ОТДЕЛЯЮТСЯ НА КОРНЮ, как сказано в Мишне ниже (3:1): "Приходит человек к
себе в сад и видит созревающий инжир, созревающую гроздь винограда, созревающий
гранат — обвязывает его соломинкой и говорит: Вот, это — бикурим". Таким
образом, плоды становятся бикурим еще на ветке — с того момента, как их
назвали бикурим. Основание для этого в Торе указывается Талмудом
Йерушалми: сказано (Бемидбар 18:13): "ПЕРВИНКИ ВСЕГО, ЧТО [родит] ИХ
ЗЕМЛЯ, которые принесут они Г-споду..." — следовательно, плоды становятся бикурим
еще тогда, когда "их родит земля", то есть когда они еще связаны
с землей. Однако труму и маасер отделяют только от плодов уже
снятого урожая (см. тр. "Трумот" 1:5).