Я поднялся наверх, но к шефу меня не пустили. Со мной разговаривала секретарша.
– Профессор извещён о вашем прибытии, – пропищало это ходячее веретено в плиссированной юбке. – Вы можете начать завтра в ординатуре доктора Биверли, в отделении номер пять.
Я спустился к фонтану и пошёл разыскивать нового хозяина, но когда вошёл в отделение, дежурная сестра протянула мне трубку:
– Вы доктор Рей? С вами будут разговаривать.
– Я сказала "завтра", – пропищало веретено. – Завтра – это не сегодня. Если каждый начнёт всё путать и ему надо будет объяснять каждую мелочь…
Я представил себе, как жидкая пакля, выкрашенная в серебристый цвет, поднялась дыбом на её вытянутом черепе, и положил трубку.
В сквере, на краю фонтана, сидела девушка в докторском халате. У неё были продолговатые глаза, зелёные с карим отливом, и вместо серёжек маленькие монеты в ушах.
Я сел напротив и уже не сводил с неё глаз.
– Прошло семь минут, – серьёзно сообщила она. – Может, вы скажете что-нибудь?
– Давайте посидим ещё семь минут, а потом я попрошу вас посидеть ещё семь.
– Идёт! У меня как раз через четверть часа свидание с Великим князем.
– Великий князь, надо думать, – это профессор Линдман?
– Кто же ещё. Он курит русские папиросы и у него титул, который невозможно выговорить. А вы новенький? Сид рассказывал мне, что вас ждут.
– Сид – это кто?
– Доктор Биверли. А меня зовут Клэр. Сегодня мне исполнилось 24 года.
Я встал:
– Если мне будет позволено, я вам вручу мой запоздалый букет и торт, или вы предпочитаете коробку шоколада?
– Шампанское, – сказала Клэр, – я ведь наполовину француженка. Приходите с шампанским к восьми вечера в гостиницу персонала, номер комнаты отыщите по указателю внизу. А теперь держите за меня кулаки.
Она скрылась в дверях оффиса, а я отправился в город за шампанским. Чтобы выйти к автобусу, надо было пересечь всю территорию клиники, и я ещё раз внимательно оглядел заведение Линдмана.
Оно занимало большую площадь, на трёх четвертях которой раскинулся густой парк. На открытом месте стояли только старый корпус и напротив ещё один – новый, с множеством балконов и окон. Остальные строения были одноэтажными, самые дальние вообще не напоминали больницу, а походили скорее на охотничьи домики. Чинные сёстры катали в инвалидных колясках обитателей особняков, укрытых дорогими пледами. Такой уход должен был стоить немалых денег, и я подумал, что про Линдмана не напрасно говорят, будто он наживает миллионы не потому, что хорошо лечит, а потому, что охотно освобождает состоятельных наследников от обязанности заботиться о свихнувшихся предках.
9
_Сонарол гасит чувства, как морфий боль, остаются только воспоминания о перенесённой любви и ненависти, но и они бледнеют, рассасываются, как шов после операции._
Я уже с трудом могу восстановить, что испытал, когда мне стало ясно, чем занимается Сид Биверли и почему те, кто распоряжается мною, настаивали, чтобы я изучал психиатрию.
Когда мы познакомились, Сид пил ещё немного, а по утрам не пил совсем. Он выглядел несколько неуклюжим и ему было тесно в узкой ординаторской. Высокий, толстый, он вытеснял слишком много воздуха. К тому же комната была заставлена старинной мебелью ужасающих размеров. Сид предпочитал работать в палате, за столом, поставленным возле окна.
Он подал мне крепкую руку и дружелюбно спросил:
– Голова не трещит? А вы неплохо начали, доктор Рей. В первый же день приударили за самой красивой женщиной во всём округе. Понравилась компания? Долго веселились?
Я ответил в тон.
– Ровно до полуночи. Светлые законы Великого князя были соблюдены со всей строгостью.
Биверли огорчённо покачал головой:
– Эмерих неплохо относится к молодёжи, но не требуйте, ради бога, чтобы он стал человеком вашей эпохи. Его детство закончилось в кадетском корпусе, он начал служить ещё при Вильгельме.
– Да мне-то что, – сказал я. – Я приехал учиться у профессора, а не критиковать его распоряжения.
– Знаю, что вы думаете, доктор Рей! Попал в полицейскую палату: барак, тюремная извёстка на стенах… алкоголики, наркоманы… Другие работают в сверкающих палатах… Но запомните: всё то, – он кивнул в сторону окна, за которым виднелись оффис и фонтан, – всё то не более чем мишура, декорация, призванная отвлекать внимание публики от главного. Настоящее дело делается здесь. Сколько, вы думаете, платят пациенты, которых мы принимаем в стеклянной коробке с персональными ваннами? Тысячу долларов в месяц. Они могли бы с тем же успехом принимать хвойные ванны или УВЧ у себя в Даддливиле или другой дыре, но обыватель не упустит случая переплатить, если потом до конца дней можно бахвалиться: его драгоценным здоровьем занимался Линдман! Для них тысяча – это предел возможностей; аристократия живёт у нас в особняках, с личными поварами, но и она оптом не стоит половины того, что стоит пятое отделение. С чистой публикой приятно фотографироваться, работать с нею тяжело, а делать что-то для науки невозможно. С нашими же полицейскими "пассажирами" врач может сделать всё, что нужно для движения вперёд: у них слишком нищие родственники, чтобы поднимать шум. Наоборот, семья благодарит бога, когда удается отделаться от нахлебника, не способного больше работать. А полиции тем более безразлична судьба быдла.
Я стоял спиной к зарешеченным боксам, где лежали больные, и мне казалось, что они смотрят в мою спину и слушают, о чём мы говорим.
– Не обращайте на них внимания, – сказал Биверли. – Этот народ давно отучили от нежностей, а потом наша речь для них – речь иностранцев. Они рождаются в домах, набитых, как крольчатники, едва научившись ходить, начинают рыться в мусорниках, и если попадают в школу, то насильно и на самый короткий срок. Я проводил тесты: в лучшем случае они знают пятьсот слов из 70000 обиходных, которыми пользуется средний интеллигент. Воровать или, на худой конец, чистить ботинки прохожим сытней, чем корпеть в классе. Книгой голодное брюхо не набьёшь…
– Всё-таки странно, что профессор позволил навязать себе полицейскую клиентуру.
Сид посмотрел на меня с удивлением:
– Мне сказали, что я вас получаю для Сонарола.
Я пожал плечами:
– Мисс Уиликис не снизошла до подробностей.
– Пойдёмте в ординаторскую, – сказал Сид.
Он пропустил меня вперёд и притворил за собою дверь.
– Я был уверен, что вас просветят до меня. Но раз Эмерих так хочет… Сонарол – это открытие шефа. Он напал на идею ещё в Мюнхене, когда работал у знаменитого Шеллера. Они применяли терапию сном, и тогда Эмерих задумался над функцией сна. Почему он длится так долго? Практически сон отнимает у нас больше трети жизни. Если бы удалось сократить время, необходимое для сна, человечество выиграло бы колоссальное количество рабочих дней.
– О чёрт! – сказал я. – Это и есть идея Сонарола?
– Она проста до крайности, как видите, но потребовалось около миллиона лет, или сколько там существует человек, чтобы кто-то додумался перешагнуть порог привычного, как взрослый переступает препятствия, непреодолимые для младенцев.
– Результаты?
– У нас ушла уйма времени на предварительную апробацию стимуляторов.
У меня пересохло в горле:
– Но теперь вы перешли к опытам на людях, если я правильно понял?
Биверли покрутил головой:
– Сонарол с самого начала ставился на человеческом материале.
– Без отработки на животных?!
Сид потёр пальцами подбородок:
– Ваше поколение не знает истории Германии, доктор. Нацисты считали сумасшедших порчей нации. Эмериху незачем было экспериментировать на крысах или морских свинках, пациенты так или иначе подлежали уничтожению.
До меня не сразу дошла связь событий, потом я спросил:
– Вы хотите сказать, что здесь происходит то же?
Биверли вздохнул:
– Я уже говорил вам, что мы получаем людей из полиции. Эти пациенты безнадёжны. Вы можете их вылечить от помешательства, но как излечить от хронической нищеты? Выйдя отсюда, они вернутся к прежней жизни, к запоям или марихуане – это их единственная возможность хоть на время вырваться из болота опостылевшего существования. Они никому не нужны, эти люди, кладбища полны ими, как компостные ямы перегноем. А у нас они погибают хотя бы с пользой. Но мы обязаны считаться с мнением общества. Оно, естественно, не желает тратить ни гроша на содержание своих отбросов, но требует гуманности. Так что обычные нормы смертности у нас не превышаются.