Ни разу в жизни не была:
Как будто счастье обрела.
Вот так мы с ней сидим вдвоем
Всю ночь — постылый мир забыт —
Сидим и молча утра ждем.
Но ни звезда не задрожит;
И ночь идет, и Бог молчит.
Перевод Г. Кружкова
«Роланд до Замка черного дошел»
Сначала я подумал, что он лжет,
Седой калека, хитрый щуря глаз,
Глядел он — на меня насторожась,
Как ложь приму я. Был не в силах рот
Скривившийся усмешки скрыть, что вот
Еще обману жертва поддалась.
Не для того ль стоит он здесь с клюкой,
Чтоб совращать заблудших? Чтоб ловить
Доверчивых, решившихся спросить
Дорогу? Смех раздался б гробовой,
И он в пыли дорожной вслед за мной,
Мне стал бы эпитафию чертить.
Когда б свернул я, выполнив совет,
На путь зловещий, где, всего верней,
Скрывался Черный замок. Но в своей
Покорности свернул туда я. Свет
Надежды меркнет, гордости уж нет.
Любой конец, но только поскорей.
Так много лет я в поисках бродил,
Так много стран пришлось мне обойти,
Надежда так померкла, что почти
Я сердца своего не осудил,
Когда в нем счастья трепет ощутил,
Что неуспех — конец всему пути.
Так часто мертвым кажется больной,
Но жив еще. Прощанием глухим
Возникнув, смолкнет плач друзей над ним.
И слышит он — живые меж собой
Твердят: «скончался» — «свежестью ночной
Поди вздохни» — «удар непоправим".
Затем, найдется ль место, говорят,
Среди могил семейных, как пышней
Похоронить, в какой из ближних дней.
Обсудят банты, шарфы, весь обряд.
А тот все слышит, и ему назад
Вернуться страшно в круг таких друзей.
И я — блуждать так долго мне пришлось,
Так часто мне сулили неуспех,
Так значился всегда я в списке тех,
Кто рыцарский обет свой произнес
Увидеть Черный замок, что вопрос, —
Не лучше ль уж погибнуть без помех.
Спокойно, безнадежно, где старик
Мне указал с дороги вглубь свернуть,
Там и свернул я. День светлел чуть-чуть.
И мрачно стало к ночи. Но на миг
Багровым оком дымку луч проник —
На то, как схватит степь меня, взглянуть.
И точно, сделав несколько шагов,
Я обернулся, чтобы след найти
Пройденного, надежного пути.
Но сзади было пусто. До краев
Один степной, сереющий покров.
Вперед, мне больше некуда идти.
И я пошел. Бесплодный, гнусный край,
Печальнее я места не встречал. Цветы? —
Еще б я кедров здесь искал!
Но без помех бурьян и молочай
Обильный приносили урожай.
Здесь колос редкой бы находкой стал.
Но нет, нужда с бесплодием кругом
Слились в одно. "Смотри на этот вид,
Иль нет, — Природа, мнилось, говорит, —
Я здесь бессильна. Разве что огнем
Здесь судный день очистит каждый ком
И узников моих освободит".
Чертополоха рослые кусты
Обиты — это зависть низких трав.
Лопух шершавый порван и дыряв
До полной безнадежности найти
Побег зеленый. Видно, здесь скоты
Прошли, по-скотски жизни оборвав.
Трава — как волос скудный и сухой
На коже прокаженных. Из земли
Торчат кровавой поросли стебли.
И конь недвижный, тощий и слепой,
С конюшни чертом выгнанный долой,
Стоит, в оцепенении, вдали.
Живой? — сойти за мертвого он мог.
На бурой гриве — ржавчины налет.
Ослепший… шею вытянув вперед,
Он был смешон, ужасен и убог…
О, как мою он ненависть разжег,
И кару, знать, за дело он несет.
Тогда я в память заглянул свою.
Как ждет вина пред битвою солдат,
Так жаждал я на счастие, назад,
Хоть раз взглянуть, чтоб выдержать в бою.
Завет бойца — "обдумай и воюй".
Один лишь взгляд — и все пойдет на лад.
Но не моею памятью помочь.
Вот Кудберт милый… золото кудрей…