Литмир - Электронная Библиотека

Девушка была одета в странные темно-синие брюки и ярко-красный свитер крупной вязки. Темно-каштановые с рыжиной волосы были мокрыми от снега и торчали во все стороны, будто их хозяйка понятия не имела, что такое косметические чары или банальная расческа. Ничего не замечая вокруг, девушка копошилась в черной сумке с двумя тонкими бретелями по бокам. Прядь волос постоянно падала ей на лицо, и она забавным движением сдувала ее в сторону.

Рассматривая девушку, Том нахмурился. Что-то не складывалось.

Порядочные чистокровные девушки так в магическом мире не одеваются. Он не был уверен, что девушки так одеваются и в магловском мире… Не из цирка же она сбежала в этих облегающих ноги штанах? На улице был сильный мороз, но она была одета в один лишь свитер и уродливые тонкие сапоги без намека на каблук.

И откуда у такой жалкой девчонки появился артефакт, который вызвал восхищение у повидавшего все на свете Бэрка? Она сказала, что это подарок… Кто мог додуматься подарить вот этому созданию что-то дороже спичечного коробка?

Том Риддл очень любил загадки.

Он беззвучной тенью приблизился к столу и натянул на лицо лучшую из своих улыбок.

— Добрый вечер, мисс, — сказал он располагающим тоном, — чем я могу вам помочь?

Девушка резко подняла голову и посмотрела сначала на протянутую Томом руку, а затем на его лицо. Она задумчиво нахмурила лоб, будто силилась что-то вспомнить. Том внутреннее закатил глаза: за годы учебы в школе — да и после нее тоже — он таких реакций на свою внешность насмотрелся предостаточно. Как же женщинами легко манипулировать.

— Мистер Бэрк сказал, у вас есть кольцо на продажу, — он улыбнулся еще шире и чуть наклонил голову вбок, чтобы кудри красиво упали на лицо. В Хогвартсе от такого бы уже половина Хаффлпаффа попадала бы в обморок. — Позволите взглянуть?

Глаза девушки распахнулись. Она непроизвольно откинулась на спинку стула, а затем дрожащим — то ли от ужаса, то ли от восторга — голосом спросила:

— Лорд Слизерин?

Тому пришлось очень постараться, чтобы не выдать своего удивления.

Что, Мордред ее раздери, она только что сказала?

— Прошу прощения? — на его лице не дрогнул ни один мускул. — Моя фамилия Риддл, Том Марволо Риддл.

— Нет, этого не может быть…

Девушка неверяще покачала головой и принялась с новой силой выискивать что-то в своей сумке. Том поднял бровь.

Спустя, должно быть, десяток секунд девушка тихо охнула и вытащила из сумки небольшой бутончик желто-красной розы. Приоткрыв рот, она смотрела на него так, будто познала какую-то очень важную истину.

— Мисс? — нетерпеливо позвал он. Стрелка на часах почти дошла до полуночи. Как бы он ни ненавидел этот праздник, но встречать новый год в разговорах с этой сумасшедшей ведьмой Риддл не горел желанием.

Она подняла на него взгляд, и от того, как она посмотрела — непоколебимо, пронзительно, с надеждой — у него внутри натянулся канат.

Почему эта незнакомая девчонка так на него смотрела? Он был уверен, что видит ее в первый раз в жизни. Почему она назвала его Лордом Слизерином? Возможно, она была какой-то младшекурсницей с Гриффиндора, на которую он просто не обращал внимание?

И откуда Тому Риддлу вообще известно, как выглядит надежда в чьих-то глазах?

— Вы не представились, мисс, — сухо сказал Том. Но прозвучал он напряженнее, чем ему бы этого хотелось.

Девушка улыбнулась ему мягкой открытой улыбкой.

— Роуз, — ответила она, с нежностью прижимая цветок к груди. — Можешь называть меня Роуз.

За окном послышались взрывы новогодних фейерверков. В магическом и магловском мирах наступил Новый Год.

5
{"b":"876610","o":1}