Литмир - Электронная Библиотека

— Давно это было, да и я с тех пор изменился, — покачал головой лорд Слизерин. — Запомните, мисс Поттер…

Когда он произнес ее фамилию, его лицо вновь озарила мягкая улыбка.

— Если вам будет нужна помощь, любая помощь, идите в «Горбин и Бэркс» и смело предложите им это кольцо. Только не вздумайте соглашаться на сумму меньше пятисот галлеонов, моя дорогая, — заговорщицки подмигнул ей волшебник. — Знайте ему цену и знайте цену себе.

Девушка неуверенно почесала бровь.

— Боюсь, Драко вряд ли оценит, если я когда-нибудь продам кольцо, лорд Слизерин, — улыбнулась девушка.

Она умолчала о том, что Малфой скорее сам ее продаст в «Горбин и Бэркс», если Поттер додумается до чего-то подобного.

— Но я приму к сведению ваш совет, спасибо.

Волшебник несколько раз кивнул.

— Кто знает, что ждет нас завтра? Или вчера, — философски заметил он.

Замолчавший было оркестр внезапно ожил и заиграл вальс. Лорд Слизерин, словно кот, довольно улыбнулся.

— Шостакович, потрясающе, — он вновь протянул Флоренс свою руку, — подарите мне танец, мисс Поттер?

Лори смущенно прикусила губу. Она осмотрелась вокруг и вновь не увидела ни Драко, ни кого-то из его семьи. Это вселило в нее уверенность. Ей жутко хотелось согласиться — изящная и будто бы магическая, музыка вальса пробуждала в ее сердце непривычную игривость.

Она вложила в руку волшебника свою ладонь, и он увлек ее в быстрый, ритмичный танец. Они закружились по залу, привлекая внимание всех собравшихся. Сердце девушки подпрыгивало с каждым тактом музыки.

— Вы прекрасно танцуете, лорд Слизерин, — воскликнула девушка, когда волшебник в очередной раз закрутил ее в сложном танцевальном пируэте.

— У меня был прекрасный учитель, — с легкой грустью заметил мужчина.

— Роуз? — вырвалось у Лори раньше, чем она поняла, что произнесла имя вслух. К ее удивлению, лорд Слизерин не разозлился. Запрокинув голову, он засмеялся.

— Мы с Роузи обошли столько вечеринок, что я до сих пор не понимаю, как стал Министром Магии, а не Развлечений.

Поттер засмеялась вместе с мужчиной. Он говорил с таким теплом, что не было никаких сомнений — кем бы ни была эта женщина, она занимала важное место в жизни лорда Слизерина. Впрочем, ни от отца, ни от жениха она никогда ничего не слышала о семье знаменитого волшебника. Журналы вроде «Ведьмополитена» иногда спекулировали на счет личной жизни мужчины, но факт оставался фактом: о своей жизни он не распространялся.

Когда во время очередного танцевального движения они оказались друг перед другом, Лори осмелела настолько, что забыла рамки приличий:

— Эта женщина, Роуз, она ваша возлюбленная?

Вопрос заставил мужчину помрачнеть, и Поттер тут же почувствовала угрызение совести от своей бестактности.

— Простите, сэр, это не мое дело.

Волшебник чуть улыбнулся. Он внимательно посмотрел Поттер в глаза.

— Роуз куда больше, чем просто возлюбленная, мисс Поттер. Все, что есть в моей жизни сейчас, — из-за нее и для нее.

Сердце Поттер сделало сальто-мортале и, кажется, приземлилось с неправильной стороны. Драко никогда не говорил ей подобного. Лори была готова поспорить на что угодно, что он никогда даже не думал о ней в подобном ключе.

— Она свалилась мне на голову, когда я меньше всего был к этому готов, — тем временем продолжал лорд Слизерин. С его губ не сходила улыбка, голос был пронизан ностальгией. — Перевернула мою жизнь на сто восемьдесят градусов. А потом, когда была нужна мне больше всего, — он вздохнул, — покинула меня навсегда.

— Покинула, сэр? — неверяще переспросила девушка. Сложно было осознать, что кто-то мог оставить такого человека, как лорд Слизерин.

— Она погибла. Неудачный магический эксперимент.

— Мне жаль, сэр, — Лори чуть сильнее сжала его руку в своей, выражая поддержку. Мужчина сухо кивнул, но ответил на движение ее руки своим — аккуратно сжал кончики ее пальцев.

А затем они остановились, хотя музыка продолжала играть, а волшебники вокруг — кружиться в изящном вальсе. Лорд Слизерин приблизился к ее лицу:

— Хочу, чтобы вы знали, мисс Поттер, я долго ждал ее появления, и сделал все, как она мечтала. Все, чтобы она была счастлива, пока не встретит меня.

— Боюсь, я не совсем понимаю, сэр… — растерянно протянула Лори.

— Оставим эту тему, мисс Поттер, — отмахнулся волшебник. Он вновь предложил ей руку, и они вступили в танец с остальными парами. — Я слышал, вы собираетесь приступить к работе в Отделе Тайн?

Лори вмиг просияла — говорить о своей работе она могла часами. Ничего не могло сравниться с ее любовью к магии. Разве что любовь к Драко… Так ведь?

Отчего-то сейчас эта мысль больше не казалась Флоренс Поттер фундаментальной константой ее жизни.

— Послезавтра я присоединюсь к мистеру Гольдштейну в Отделе Тайн, вы ведь его знаете? Меня назначили его ассистенткой! — с гордостью сказала Лори. — Еще чуть-чуть и я стану настоящим невыразимцем, лорд Слизерин!

— Гольдштейн, ну конечно же, кто еще мог додуматься, — усмехнулся будто бы своим мыслям лорд Слизерин. — Уже послезавтра? Так скоро, кто бы мог подумать…

— Вообще-то я два года к этому шла! — Флоренс возмутилась словам волшебника.

Она долгие два года потратила на то, чтобы ее заметили: проводила частные исследования, писала статьи в научные журналы, даже стажировалась в «Гринготтс». Наконец, пару недель назад удача ей улыбнулась и ее пригласили на работу в Министерство. Пока только ассистенткой, зато сразу к Энтони Гольдштейну — среди волшебников он справедливо считался гением. Флоренс читала все его статьи и успела изрядно вынести мозг их обсуждениями своей семье. Его последние исследования считались прорывом в магической науке! Несколько месяцев назад ему удалось создать стабильный «маховик времени», который позволял без ущерба путешествовать больше, чем на двадцать часов в сутки. Лори всегда интересовала эта сфера магии — с тех пор, как лучшая подруга ее брата — Гермиона Грейнджер — рассказала младшей Поттер тайну, как ей удается посещать все дополнительные занятия одновременно. Девушка должна была помогать мистеру Гольдштейну в проведении экспериментов и систематизировать результаты.

— Великолепно, мисс Поттер, — как ни в чем не бывало улыбнулся волшебник. — Я уважаю тех, кто не боится сделать шаг в неизвестность ради магии.

Звуки музыки стихли так же резко, как и начались пятью минутами ранее. Мужчина сопроводил Поттер к столу с угощениями, где она тут же взяла в руки бокал с шампанским. Быстрый эмоциональный танец выбил почву из-под ног девушки, и ей хотелось пить.

— Позвольте дать вам совет, мисс Поттер, — сказал волшебник.

Лори подняла брови. Не дожидаясь ее разрешения, лорд Слизерин приблизился и проникновенно заглянул ей в глаза.

— Впереди вас ждет много сложностей. Прошу, не теряйте веру — ваши доброта и любовь могут сдвинуть горы и растопить даже самое холодное сердце.

Перед волшебниками возник официант. В руках парень держал огромную вазу с цветами, и лорд Слизерин, потянувшись, успел вытащить из букета короткую желто-красную розу до того, как официант исчез за поворотом. Цветок источал пьянящий медовый аромат. Мужчина сердечно улыбнулся — скорее цветку, чем Поттер — и протянул его девушке.

— На удачу, — сказал он очень тихо. Флоренс скорее почувствовала, чем услышала его слова.

Она взяла в руки цветок, едва не уколов палец об острые шипы. Нежные лепестки затрепетали от ее прикосновения. Поттер была уверена, что в этом маленьком бутоне скрывалось какое-то сакральное символическое значение, но пока, как ни старалась, она не могла понять какое.

— Поттер! — со спины послышался голос, который она боялась услышать все то время, что провела в компании лорда Слизерина.

— Спасибо, сэр, — торопливо сказала она, прижимая цветок к груди. — И до свидания!

Мужчина с едва заметной грустью кивнул.

— Прощайте, мисс Поттер.

Она уже было собиралась спросить, почему волшебник решил с ней попрощаться — Лори хотела, Лори жаждала вновь его увидеть — но их нагнал Малфой. Ухватив девушку за предплечье, он потащил ее в сторону стенки. Она едва успела спрятать цветок в карман мантии. Лорд Слизерин не сводил с них нечитаемого взгляда.

3
{"b":"876610","o":1}