– Ну что, снимаем? – спросил Никита.
– Не знаю. Думаю, лучше поищем кого-нибудь другого.
– Что, теперь будешь держаться подальше от всех, кто носит белое?
Варвара понимала, что Никита шутит, но всё равно восприняла его слова как вызов. Злобно сверкнув на оператора глазами, она коротко бросила:
– Работаем!
Шагая вперёд, Варвара присматривалась к мужчинам, пытаясь понять, кто они такие и откуда приехали. Оба высокие, под два метра, худые и светлокожие. Их неестественную бледность подчёркивали тёмные, почти чёрные волосы.
«Будем считать, что они приехали из Трансильвании, – подумала Варвара, так и не сумев понять, кто перед ней на самом деле. – Внучатые племянники графа Дракулы!»
Тот, что шёл чуть впереди, не носил головного убора. Зато его товарищ, помимо твидового пальто, щеголял очень странной шляпой – широкополой, с высокой тульей, украшенной разноцветными ленточками, которые складывались в цвета флага города Куско. Варвара пару раз видела такие в сувенирных магазинах. Шляпка выглядела нелепо и даже смешно, но стоило посмотреть на бесстрастное, лишённое мимики лицо её владельца, тёмные змеиные глаза, шрам, пересекавший правую бровь, как желание посмеяться куда-то улетучивалось.
– Hello! – сказала Варвара, выставляя перед собой микрофон. – Can I ask you…
– С дороги! – произнёс мужчина. При этом его бескровные, презрительно искривлённые губы как будто и не пошевелились.
Варвара замешкалась, удивлённая резким ответом. В следующее мгновение она почувствовала толчок в грудь, словно чья-то невидимая ладонь оттолкнула её в сторону. Девушка попятилась, неловко взмахнув руками. В последний момент Никита подхватил её, обняв за талию и не дав растянуться на грязной земле. Мужчины проплыли мимо, как два вампира, перепутавшие не только положенные им цвета одежды, но и время суток.
– Странные какие-то, – сказал Никита, провожая их удивлённым взглядом.
– Это журналистика, – пробормотала Варвара. – Люди попадаются разные…
– Да уж. Правильно говорят, что у нас опасная профессия.
– А вообще, – процедила Варвара, резким движением сбрасывая с талии руку Никиты, – это ты виноват! Прицепился: «Снимаем-снимаем!» Я сразу поняла, что с ними лучше не связываться!
Срываясь на оператора, Варвара пыталась унять внутреннюю дрожь. Она явственно почувствовала грубый толчок в грудь, хотя мужчина в белой спортивной куртке даже пальцем не пошевелил. Как будто его слова – «С дороги!» – сами по себе обладали плотностью и могли отшвырнуть её, как раздражительный хозяин отбрасывает с дороги надоедливую кошку.
«Это просто нервы, – подумала Варвара. – Или всё-таки нет?..»
Путешествуя со съёмочной командой «За гранью реального», Варвара насмотрелась всякого. Да, большинство аномальных зон и особняков с привидениями на поверку оказывались пустышками. Чаще всего странные слухи распускали сами же домовладельцы, желавшие попасть на экран телевизора. Дмитрий Шум не был охотником за дешёвыми сенсациями. Почувствовав, что дело пахнет очередной мистификацией, он старался вывести обманщиков на чистую воду, а порой, если правда открывалась не сразу, даже снимал опровержения на собственные передачи. И всё же иногда, в пяти процентах из ста, в проклятых домах действительно обитало что-то странное и зловещее.
Однажды в обычной московской квартире Варвара видела самый настоящий полтергейст. Посуда летала по воздуху, ящики сами собой открывались, выплёвывая наружу вилки и ножи, из кранов начинала хлестать вода, а дверцы шкафов хлопали. Когда Варвара заглянула на кухню, где полтергейст бушевал сильнее всего, что-то подняло со стола увесистую керамическую кружку и со всей силы швырнуло ей в голову. На память об этом событии у Варвары остался небольшой белый шрам на левом виске и видео, где ей вытирают кровь и накладывают повязку. Шрам она прикрывала волосами, а кадры с её участием попали в сто семьдесят четвёртый выпуск «За гранью реального».
Сейчас у Варвары возникло стойкое ощущение, что она столкнулась с чем-то необъяснимым, попала в те самые пять процентов. Мужчины в белом не были призраками, но их окружала странная пугающая аура.
– Ну, извини, – сказал Никита, – кто же мог знать, что они неадекватные. Даже не сказали ничего, прошли мимо, как будто мы пустое место!
– Как это – не сказали? – спросила Варвара, чувствуя, как вдоль позвоночника пробегает неприятный холодок.
– Ну, так, – пожал плечами Никита. – А разве они что-то говорили?
– Естественно! – ещё больше разозлилась девушка. – Тот, что шёл первым, сказал: «С дороги!»
– Значит, я прослушал. Мне показалось, они просто прошли мимо, с каменными рожами.
– Ладно. Плевать. У нас уже достаточно интервью, так что завязываем.
Варвара и Никита нашли забегаловку, где ещё оставались свободные столики, и взяли кофе. Съёмка была назначена на вечер, так что им предстояло убить несколько часов.
– Как ты думаешь, а вдруг Инти и правда спустится? – спросил Никита, пытаясь завязать разговор.
– Сомневаюсь, – произнесла Варвара.
– Ну а вдруг? Представляешь, какой сюжет мог бы получиться?
Это был верный ход – чтобы вовлечь Варвару в беседу, было достаточно завести речь о работе. Оператор и ведущая принялись на полном серьёзе обсуждать, как следует снимать сошествие бога и на каком языке лучше обращаться к Инти во время интервью – на кечуа, испанском или английском.
– Буду говорить с ним по-русски, – решила Варвара. – Он же бог, значит должен понимать любой язык.
* * *
Прохладное солнце медленно опустилось за горные пики, и Священную Долину как будто укрыло непроницаемое чёрное одеяло. Многочисленные прожекторы, направленные на стены Саксайуаман, придали развалинам торжественный и немного зловещий вид.
Вскоре, как стемнело, жрецы поднесли верховному инке зажжённый факел. Под стук барабанов правитель спустился со сцены и подпалил сложенные пирамидой поленья. Огромный костёр взметнулся к тёмному небу, извиваясь, разбрасывая искры и заставляя тени танцоров корчиться на утоптанной земле.
Варвара с завистью подумала, что артистам, пляшущим вокруг костра, хотя бы тепло. Одетая в тонкую кожаную куртку, она основательно продрогла. Отказавшись от предложенного Никитой шарфика, девушка пыталась согреться при помощи кофе. Несмотря на прохладный ветер и томительное ожидание, люди не расходились – все ждали, когда на сцену вынесут золотой диск Инти.
– Уже половина седьмого, – сказал Никита, поглядывая на часы.
– Думаю, пора, – сказала Варвара, отставляя картонный стаканчик. – Подойдём пораньше на всякий случай.
По сути, Саксайуаман представлял собой холм, окружённый крепостными стенами. Когда-то на его вершине возвышались три огромные башни, но стараниями конкистадоров от них почти ничего не осталось. Уцелели только подвальные помещения, связанные между собой сетью подземных коридоров. Сейчас в этих подземельях располагался музей.
Варвара и Никита обогнули холм и, следуя указателям, написанным на испанском и английском, направились к музейному комплексу. Наверх вела усыпанная щебнем дорога, справа и слева возвышались нагромождения камней и редкие фонари. Их желтоватый рассеянный свет не мог до конца разогнать подступавший со всех сторон мрак.
– Жутковатое место, да? – произнёс Никита, оглядываясь.
– Место как место, – недовольно буркнула Варвара, хотя мысленно согласилась с оператором.
В другое время здесь наверняка бродили толпы туристов, но сейчас вокруг не было ни души. Даже музыка, громыхавшая с другой стороны холма, звучала не громче щебня, похрустывающего под ногами.
Безлюдная дорога привела Варвару и Никиту к шлагбауму, за которым начиналась территория музейного комплекса. Справа располагался пост охраны – небольшой приземистый домик под черепичной крышей. Окно, смотревшее на шлагбаум, едва заметно светилось, за стеклом виднелась чья-то неподвижная тень.
Варвара оставила оператора топтаться посреди дороги, а сама направилась к посту охраны, на ходу вытаскивая из кармана пропуск. За окном сидел индеец средних лет, в куртке с меховым воротником и бейсболке с надписью «security».