Отряхнув ладони, Грегор заметил, что помимо превратившихся в когти ногтей Скверна также заставила тело некроманта заметно увеличиться в размерах и покрыться кристаллическими наростами. Штаны, которые бретонец носил под броней и которые раньше были ему по размеру, теперь стали для чародея малы, а местами их пробили выросшие на Мадааве темные кристаллы.
" — Судя по всему, мой рост теперь лишь немногим не дотягивает до трех метров. Это объясняет, почему созданный Малигосом саркофаг был мне мал — Аспект Магии просто не рассчитывал, что меня так разнесет. Но… А почему, я собственно, это вижу? Зрение комплекс чар из магии изменения — никак не затрагивал, а вокруг кромешная тьма, но по какой-то причине я различаю практически все… Не так, как при дневном свете или под действием заклятия «Ночного Зрения», но вполне отчетливо. Весьма тревожный знак. Надо как можно быстрее добраться до Миоун. Пусть выяснит, что конкретно со мной происходит и как далеко зашел процесс мутации. Возможно его получится откатить обратно…" — Прислушавшись к собственным ощущениям, флегматичный уроженец Хай-Рока тяжело вздохнул. — «Пока я лежал без сознания и латал собственное тело, в нем скопилось слишком много Скверны. Придется воздержаться от использования магии, пока я не окажусь в хорошо экранированной лаборатории — энергия Круговерти Пустоты оставляет в магическом спектре весьма характерный след, который непременно заметят драконьи Аспекты. Никогда не любил скрытность, но сейчас… Нельзя дать себя обнаружить.»
С этими мыслями Грегор перешел на легкий бег, мысленно отмечая, что помимо внушительных когтей на руках он также обзавелся ими на ногах, а все тело, несмотря на проигранную Маннороту схватку, наполняла непривычная легкость и ощущение огромной силы.
" — Хм-м-м… Теперь я понимаю, почему чернокнижников Азерота считают сумасшедшими и стараются обходить стороной. Скверна действительно дарует своему обладателю ложное ощущение всемогущества и сохранить свой рассудок при постоянном давлении — совсем нетривиальная задача." — Внезапно на лицо бретонца выползла слабая ухмылка. — «Впрочем, копыт и рогов на голове у меня пока что нет, а к шепчущим что-то голосам мне не привыкать…»
***
Отряд закованных в металл умертвий, возглавляемый двумя… Одаренными природой особами неспешно двигался по лесной тропе, что виляла меж укутанных листвой многолетних исполинов.
После получения сообщения от клыкастого последователя седого некроманта, Миоун с Менарой довольно быстро пришли к выводу, что задание Грегора должно быть выполнено, ведь как-то повлиять на происходящие события у них не было ни единой возможности: несмотря на солидную магическую силу умертвия и не уступающую ей в этом плане эредарку, их боевые качества были… Не так велики как у рослого некроманта и сражение с противником, который смог уничтожить поселение племени Огненного Черепа было им не по зубам.
Поэтому уроженка Аргуса предложила сперва выполнить поручение Мадаава, а после получения платы от наг, отправиться в одно из убежищ флегматичного чародея, где в спокойной обстановке можно было поразмыслить над дальнейшими действиями. Ну а Менара просто согласилась с доводами краснокожей чернокнижницы и не стала протестовать.
Вот только ни о каком согласии или хотя бы намеке на дружбу между двумя этими дамами не было и речи. Скорее наоборот…
Возможно, это был первый в истории случай, когда созданная бретонцем безмолвная и безмозглая нежить жалела о том, что её создатель оставил своим творениям слух, потому как по дороге к условленному месту встречи с Вайши, эредарка и покойница занимались тем, чем обычно занимаются две враждебно настроенных друг к другу представительницы прекрасного пола в отсутствие иных занятий. А именно — взаимным поливанием грязью.
— Мне кажется, что на самом деле твой народ произошел от коров. Рога с копытами, огромное вымя и крайне низкий уровень интеллекта предельно прозрачно на это намекают…
— Странно, что ты говоришь про интеллект. Мне казалось, что создание с гнилыми мозгами он должен волновать в последнюю очередь. Ты к слову, глянь там, не отвалилась ли у тебя задница. А то лесной тролль, что тебя сшивал, все-таки был подмастерьем, а не мастером. Мог допустить пару-тройку ошибок… Помимо уже существующих.
— В отличие от живых, меня хотя бы можно исправить и навыки господина Мадаава в некропластике вполне позволят сделать мертвое тело именно таким, каким он его хочет видеть. А вот твое нелепое, раздутое вымя деть уже никуда не получится…
— Надо мной никому не придется работать, потому как я уже идеальная от природы. И в отличие от результата явно неудачного эксперимента, я могу дать мужчине то, что он по-настоящему желает. А от тебя за сотню шагов несет могилой и трупным запахом.
— Значит господин будет доволен, ведь это привычные для него запахи. А вот от тебя воняет демонической Скверной и мокрой козлятиной. Что, унаследовала от животных не только рога с копытами?
— Зря стараешься, рассадник червей. У меня нет шерсти, а вот у тебя того и гляди начнут отваливаться гниющие конечности. Мне вот интересно, если этого клыкастого дурачка все-таки прикончат, кто их будет тебе на место пришивать? Или ты сама… Утолишь свои потребности?
— Этим будешь заниматься ты, тоскливыми одинокими вечерами. А меня в случае серьезных повреждений будет восстанавливать господин Грегор — он сам мне об этом сказал. Жаль, что такой корове как ты никогда не познать его волшебных касаний…
— О-о-о, касания у этого некроманта будут воистину волшебными. Но и только, ведь ты для него не более, чем интересный образец нежити и женщиной он тебя совершенно точно не считает.
— Не хочу слышать подобное от той, кто выполняет роль ходячей энциклопедии по демонической магии. Да обычный книжний талмуд мог бы с успехом заменить тебя во всех сферах.
— Сказала воняющая гнилью уборщица. Может быть мне стоит сообщить нашему господину о существовании очищающих чар? Тогда и в тебе надобность пропадет.
— Я не только забочусь о чистоте в покоях своего господина, но и руковожу частью его подчиненных и те умертвия, что нас сопровождают — подчиняются моей воле. А ты словно побитая собака сидишь в своей каморке и ждешь, пока господин сжалится над настолько убогим созданием и решит почтить его своим визитом.
— Спасибо что напомнила мне о визите Мадаава в мои покои — тот вечер был воистину прекрасен. Мы распили с ним бутылочку превосходного вина и несколько часов кряду обсуждали тайны мироздания… Ведь в отличии от бесполезной служанки, которая только и может, что командовать дохлыми дуболомами — я достаточно умна, чтобы поддержать с господином интеллектуальную беседу.
— Пф! Да ты только тем и ценна, что можешь рассказать что-то о тварях Хаоса. Но в очень скором времени господин выжмет из тебя все что можно и что тогда? Чем ты будешь привлекать к себе его внимание? Я же — и душой, и телом разделяю его главную страсть — магию смерти. Причем во всех смыслах.
— Страсть ты может и разделяешь, вот только вызвать её у Мадаава ты не можешь. Хотя оно и понятно — какой мужчина посмотрит на кусок гниющего мяса, как на живую женщину? Особенно когда рядом есть прекрасная и пышущая жаром…
— Корова. С рогами и копытами. Которую драла половина Пылающего Легиона, в то время как вторая на это все смотрела. А мой господин — человек высоких нравов и он…
— Никогда не посмотрит на хладный труп, словно на нормальную женщину. Судя по тому, что я слышала от его личного ученика, господина Грегора привлекают молодые, пылкие, а главное — живые. И ты не подходишь по всем трем пунктам. Из какой там эльфийки тебя слепил лесной тролль? Я более чем уверена, что это была самая старая кель’дорай во всем Кель-Таласе.
— Зато из этой остроухой получилась прекрасное во всех смыслах умертвие. И не демону заикаться о старости — во сколько раз ты старше господина Мадаава? При такой огромной разнице в возрасте любая попытка близости с твоей стороны вполне может считаться изнасилованием несчастного мальчика древней развалиной.