Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Внезапно он услышал крик. Женщина кричала в агонии. Слов нельзя было разобрать, одни бессвязные крики. Голос то срывался на визг, то падал до еле слышимого бормотания. Синдзи как будто налетел на невидимую стену. Он забарахтался и с головой ушел под воду. От этого крик сделался еще хуже.

Его тело непроизвольно попыталось скрутиться в шар, но он не позволил, стараясь удержаться на поверхности воды. При каждом вопле он чувствовал, как ледяные иглы впиваются в его разум. Он видел, как Аска схватилась руками за свою голову, затем его сознание угасло, пытаясь убежать от этих криков и боли.

"Это плохо", — была последняя мысль Синдзи, прежде чем его поглотила тьма.

* * *

Гендо сидел за столом, сжав свою голову руками и закрыв глаза. "Плохо", — подумал он, открыв глаза и потерев виски. Открыв ящик стола, он достал несколько таблеток аспирина. Когда боль утихла, Гендо протянул руку к телефону.

Пора сделать звонок, который не доставит удовольствия его получателю.

* * *

Принц Синдзи приклонил колено перед своим отцом — королем Гендо, правителем Токио-3. Гендо сидел на огромном троне, сделанном из базальта и оникса. Его пальцы, затянутые в перчатки, соединенные в форме треугольника, касались друг друга.

— Ты хорошо потрудился, выполнив все двенадцать заданий, — раздался его голос. — Тебя ждет великая награда. Но прежде чем ты получишь ее, тебе предстоит выполнить последнее задание.

Мисато, Рицуко, Аска, Кадзи, Майя, Макото, Тодзи и Кенсуке стояли по одну из сторон трона, облаченные в белые тоги.

— И что это за награда? — спросили они хором.

— Самая великая награда, которую может пожелать смертный. Ты станешь богом.

Глаза Синдзи ярко вспыхнули.

— Богом?

— Богом? — повторил хор голосов.

— Богом, — подтвердил Гендо. — Но последнее задание самое тяжелое из всех, — он замолчал, глядя на Синдзи. — Ты готов?

— Да.

В обычной жизни он, скорее всего, посчитал все происходящее шуткой, но сейчас он спал, а во сне он всегда действовал не так как в обычной жизни.

— Ты должен перенести вещи принцессы Аски в ее новую комнату, без помощи других людей. Срок — до заката.

Солнце клонилось к горизонту. Принц Синдзи хрипло дышал и был весь мокрый от пота. Это задание казалось не выполнимо. У Аски было миллионы коробок, набитых одеждой и любовными романами. Когда он уже собирался сдаться, из-за угла появился Пен-Пен.

— Я могу помочь тебе, но не бесплатно.

Так как все происходило во сне, Синдзи было все равно.

— Я заплачу любую цену, когда стану богом!

— Когда ты станешь богом, возьми меня с собой, и я стану богом пингвинов.

— Согласен.

Пен-Пен хлопнул плавниками, и полчища пингвинов появилось со всех сторон, вмиг расхватав все коробки.

Снова Синдзи стоял перед королем.

— Я выполнил все, о чем ты просил. Теперь я прошу сделать меня богом.

— Рицуко, проводи его к чану рождения.

Рицуко поманила Синдзи за собой, в то время как остальные хором говорили.

— Чан рождения? Так вот в чем секрет!

Рицуко вела Синдзи по казавшейся ему бесконечной спиральной лестнице. Он спускался за ней все глубже и глубже в темноту. Постепенно лестница становилась более грубой и необработанной, на стенах появились следы сырости.

Вскоре электрическое освещение сменилось газовым, а затем газовые фонари уступили место обычным факелам. Потом исчезли и факелы. Теперь слабый свет давал только фосфоресцирующий мох, висевший на стенах или расположившийся по углам ступенек лестницы. За Синдзи следовал хор, напевая что-то гортанно и мрачно.

Наконец они добрались до арки, вырубленной из целой скалы. Ее украшали грубые руны. Пройдя под ней, они вышли к огромному, бурлящему подземному морю — необъятному пульсирующему морю LCL. Временами оно формировало усы и завитки, которые устремлялись вверх, а затем беззвучно падали вниз.

— Великий чан рождения, — сказала Рицуко.

— Великий чан рождения, — повторил хор взволнованно. — Где человек станет богом.

— Мне не нравится, — сказал Синдзи, отступая к арке.

Хор окружил его, не давая скрыться под аркой, и не переставая повторять:

"Где человек станет богом".

— Отпустите меня!

Грубые пальцы сорвали с него одежду. Подняв его над собой на вытянутых руках, хор побежал к озеру, рыча что-то невразумительное. Рицуко, подняв руки, кричала и пела во весь голос.

— Придите, Лорды Внешнего царства! Придите и примите его в свои ряды.

С криком, голое тело упало в озеро. На мгновение озеро вздыбилось, принимая его в свои объятия. LCL хлынуло в его глотку, проникло через поры в коже.

Оно постепенно съедало его, заменяя собой. Наконец оно поглотило его без остатка. Он стал LCL, а оно было им. Черная жидкость сменилась пустотой, которая была заполнена множеством идиотски выглядевших созданий, походивших на лягушек с щупальцами, которые скакали и танцевали для человека, попавшего в великий круг. Позади Синдзи раздался звон. Остатки старого Синдзи чувствовали, как что-то ужасное появилось здесь. Но бог Синдзи повернулся и взглянул на своего господина. Громкий бессвязный вопль бездушной радости вырвался из его глотки.

Но в последнее мгновение, прежде чем он смог хорошенько рассмотреть его, пустота раскололась, и вспыхнул яркий свет.

И свет развеял тьму, пустоту, богов и сон.

* * *

Синдзи смотрел в лицо Рицуко.

— Что… что случилось?

— Ты чуть не утонул, — Рицуко мельком взглянула на Аску, которая стояла спиной к ним, внимательно разглядывая стены бассейна. — Хорошо, что Аска успела вовремя тебя вытащить. — Рицуко нахмурилась. — Почему ты не вылез из воды, если так устал, что потерял сознание?

— Потому что… я… ну…меня застали врасплох, и я потерял сознание. Кто-то кричал. Или что-то. А потом…

Брови Рицуко практически сошлись на переносице.

— Кто кричал?

— Не Аска. Другая женщина. Или, может, мне просто показалось.

"Так и есть. Мне снилось, что меня кинули в этот чан, потому что я тонул", — подумал Синдзи.

Аска недоуменно моргнула.

— Я ничего не слышала. Когда ты тонул, моя голова раскалывалась от адской боли.

— Я слышал крик.

— Синдзи, пошли со мной, — сказала Рицуко, — Я обследую тебя. Я должна быть уверена, что ты здоров. Ты тоже, Аска, на всякий случай.

— Еще тесты? — Синдзи вздохнул и поднялся с пола. — Я понимаю, что потерять сознание плохо, но…

— Если это случится во время боя, ты умрешь, — ответила Рицуко, подавая ему полотенце. — Давай, пошевеливайся.

* * *

На обед Аска приготовила кислую капусту и сосиски. Она никогда не считала себя великим поваром, но готовила лучше, чем Синдзи и Мисато вместе взятые. Синдзи обрадовался, когда она сама вызвалась приготовить обед. Фактически, он надеялся, что она будет готовить постоянно. Они навалились на еду так, что за ушами трещало.

— Вам понравилось? — спросила Аска.

— Пальчики оближешь, — ответила Мисато. — Но где ты раздобыла продукты? У меня в холодильнике не было ничего такого…

— Кадзи взял меня с собой по магазинам. Доктор Акаги сказала, что нам нужна хорошая еда, чтобы Синдзи не толстел.

— Эй!

— Это не я сказала. Кроме того, доктор Акаги добавила, что в вашем холодильнике одно барахло, а не еда, и…

Мисато нахмурилась.

— Мусор, да? Кто бы говорил. Она сама живет на лапше с курицей столетней давности.

— Думаешь, у тебя лучше? — сказал Синдзи, думая о бесчисленном запасе чашек лапши в холодильнике.

— Рррр!

* * *

"Вторжение на Землю" оказалась довольно примитивной игрой. Разработчики, не утруждая себя работой, просто скопировали паранойю, которая царила после Второго удара, превратив ее в всеобщий страх на первом шаге игры. Хотя, вдаваясь в текущую ситуацию, это уже не выглядело паранойей.

Они бросили монетку. Синдзи выпало играть за пришельцев. Разработчики игры поступили по-дурацки, назвав расы пришельцев именами, походившими на имена известных немецких фамилий. Но Синдзи узнал лишь один — «Зоплин», отдаленно напоминавший дирижабль.

29
{"b":"87133","o":1}