Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
* * *

Тодзи смерил капельницу недоверчивым взглядом.

— Вы правда хотите, чтобы я сделал это, доктор Ибуки? — спросил он Майю.

— Если ты не справишься, я попрошу Рей, — сказала Майя, — Но ее необычная наследственность вызывает у меня беспокойство.

Тодзи взглянул на две кровати в палате, где лежали, свернувшись клубком, Синдзи и Аска, за пределами страданий, в прострации, похожей на сон. Рей склонялась над ними, перемещаясь между кроватями. Хикари присела рядом с Тодзи.

— Ладно, я решил. Понятия не имею, что я должен делать, и вообще, возможно ли это, но я постараюсь.

— Я должна рискнуть, — прохрипела Рицуко, — Это моя последняя надежда.

Майя аккуратно взяла кровь у Тодзи и потом медленно ввела ее Рицуко через капельницу. Кожа Рицуко посветлела, разгладилась, но все еще оставалась зеленоватого оттенка. Она стонала и корчилась, пока ее тело повторно изменяло форму. Тодзи нервно наблюдал, молясь о том, чтобы он ничего не испортил.

Когда все кончилось, Рицуко стала снова похожа сама на себя, но не полностью превратилась в человека. Она напоминала довольно симпатичную русалку, с сине-зеленой кожей и перепонками между пальцами рук и ног. Ее волосы еще не отросли, но виднелись признаки начавшегося роста темно-зеленых волос. Ее лицо было узнаваемым, но немного отличалось, став чуть более вытянутым и угловатым.

— Вы хорошо выглядите, — сказала Майя, стараясь, чтобы ее голос звучал уверенно. Она поцеловала Рицуко в щеку.

Рицуко уставилась на свои руки.

— Я чувствую себя замечательно. Я могу чувствовать Рейн, но это не так… навязчиво. Кроме того… странное чувство. Словно я не дышу, но я же дышу.

Майя осмотрела горло Рицуко.

— У вас появились жабры.

— Что, легкие мне теперь нужны только чтобы говорить? — спросила Рицуко.

— Дерьмо, я облажался, — сказал Тодзи, — Проклятье, мне так жаль, доктор Акаги.

— Я больше не страдаю в агонии, и не чувствую изменений, — Рицуко снова взглянула на свои руки и нахмурилась, — Это лучше, чем ничего.

— Я думаю, мы должны подключить вас к аппарату, насыщающему кровь кислородом, пока мы не выясним — должны ли вы жить под водой, — покорно сказала Майя.

Хикари хихикнула. Рицуко нахмурилась, посмотрев на нее.

— Это кажется тебе настолько забавным?

— Я просто представила вас в глубоководном скафандре, но заполненном водой.

— У меня определенно начинается кислородное голодание, — заметила Рицуко, — Я узнаю симптомы.

— Верно, сейчас мы подсоединим вас, — сказала Майя и обратилась к Хикари и Тодзи, — Вам, ребята, нужно поспать, — она вздохнула и посмотрела на Аску и Синдзи, — Вы втроем сможете доставить их домой? В физическом плане с ними все в порядке, так что им не обязательно оставаться здесь.

Тодзи кивнул.

— Никаких проблем. Хикари, ты управишься с Аской, или ее немецкий зад слишком тяжел для тебя?

— Я помогу, — сказала Рей.

— Полагаю, вместе мы сможем нести Аску, — сказала Хикари.

— Хорошо, я возьму Синдзи. Пошли.

* * *

Синдзи очнулся от ощущения, что его куда-то тащат.

— Все закончилось? — пробормотал он.

— Да, — ответил Тодзи, — Хикари уложила Аску в кровать, а мы с Рей несем тебя в твою комнату.

— Отпустите меня, — попросил Синдзи.

Тодзи поставил его на пол.

— Жаль твоего отца. Он мне никогда не нравился, но это ужасная смерть.

Синдзи хотелось плакать, но он был слишком вымотан даже для этого.

— С Аской все в порядке?

— Более-менее, — ответил Тодзи, — Она так наплакалась, что сразу уснула.

— Она убила свою подругу, — тихо напомнила Рей.

Синдзи вздохнул.

— Я знаю. А как Мисато?

— Она в норме, — ответил Тодзи, — Я думаю. Может, сходить проведать ее?

— Давай, — согласился Синдзи.

Они нашли Мисато в ее кабинете, сосредоточенно работающую вместе с Макото. Мисато подняла на них взгляд, встала, подошла к Синдзи и молча обняла его. Он обхватил ее руками в ответ, и его тело задрожало от сдерживаемых рыданий.

— Мне жаль, Синдзи, — сказала она мягко, — Я представляю, как тебе больно.

— Мы только начали… общаться друг с другом. И это случилось, — Синдзи вздрогнул, — Все то, о чем говорила Анна…Это ложь. Это не может быть правдой, да?

— Синдзи, можешь ли ты представить командующего Икари, поклоняющегося какому-нибудь чудовищу из космоса? — спросила Мисато.

— Нет, — ответил Синдзи, — Я помню, отец говорил мне, что люди, которые следуют за богом — это тип людей, желающие быть спасенными, вместо того, чтобы спасти себя сами. Он называл их овцами. Не думаю, что отец поклонялся кому бы то ни было, — тут он вспомнил другие слова отца: «Пока боги воюют друг с другом, разумный смертный может воспользоваться шансом и получить преимущество». Его отец действительно никогда не служил культу, но он мог попытаться использовать его в собственных целях? Синдзи считал, что это возможно.

— Я думаю, он забыл, что иногда мы не можем спастись сами, — печально сказала Мисато, — Но я не верю, что командующий Икари в самом деле служил одному из Ангелов. С другой стороны, эта SEELE вполне может существовать. И многие из Ангелов действительно имеют культы.

— Ну, нам тогда остается только найти их босса и прикончить его, — сказал Тодзи, — Эти твари, с которыми мы сражаемся, становятся с каждым разом все сильнее, — его голос немного дрогнул.

— Не знаю, но сомневаюсь, что каким-либо влиянием культа на NERV можно объяснить быстрое создание первой ЕВЫ и освоение внеземной технологии, — сказал Макото.

— Я думаю, культ не хочет, чтобы все это попало в руки ООН, — добавила Мисато, — Из опасения потерять контроль.

— Да, но культ не имеет возможности помешать этому. Только задумайся о бюджете NERV. И это только с горсткой баз и несколькими Евангелионами, — сказал Макото, — Если бы они могли удержать лидерство…

— Трудно что-либо утверждать наверняка, — сказала Мисато и повернулась к Синдзи, — Синдзи, Рей, Тодзи, пожалуйста, не рассказывайте никому, кроме сотрудников NERV, о том, что случилось этим вечером. Это действительно большая трагедия, и мы все еще не знаем, как восстановить доверие к нам, после того, как один из пилотов утверждал, что он бог и стал берсерком прямо перед камерами. Не покидайте базу и будьте осторожны.

— Я хочу знать, что происходит, — сказал Тодзи, — И что, из сказанного ей, было правдой, а что — ложью?

Рей кивнула, соглашаясь с ним.

— Хотела бы я знать, — ответила Мисато, — хотела бы я знать.

— Ах да, доктор Акаги теперь русалка, — вспомнил Тодзи.

Мисато непонимающе уставилась на него

— Эээ, лечение людей с помощью нашей крови дает различные результаты. Она теперь выглядит не так ужасно, но она не может больше дышать на воздухе. Или что-то в этом роде. В общем — она русалка. Зеленая.

— Вот бы взглянуть на это, — пробормотал Макото.

— Мило, — сказала Рей.

— Она русалка? — испуганно переспросил Синдзи.

— Мм…да. Я надеюсь, это не я напортачил, — сказал Тодзи, — И я надеюсь, мы сможем помочь всем тем несчастным пострадавшим людям.

— Я должна увидеть ее перед сном, — сказала Мисато, — Хватит болтать, вам троим давно пора спать.

Синдзи кивнул.

— Я просто хотел убедиться, что с тобой все в порядке.

— Все хорошо, — Мисато поцеловала Синдзи в лоб, — Спокойной ночи, Синдзи.

— Спокойной ночи, — ответил он, обнял ее на прощание и вышел вслед за Тодзи и Рей.

— Бедный мальчик, — сказал Макото.

— Ему тяжело, — сказала Мисато, — Но он стал намного более сильным, чем раньше. Он выдержит.

— Неприятности начались после Перу, — заметил Макото.

— Да. Но все наладится, — сказала Мисато, — Должно наладится.

* * *

Синдзи вошел к себе и упал на кровать лицом вниз. Мысли путались, слишком многое надо было сделать за слишком малое время.

Слова Анны всплывали в его памяти, подобно рыбе в темной воде, всплывали на мгновение и беспорядочно, разрушая его уверенность, заставляя испытывать страх и сомнение.

249
{"b":"87133","o":1}