Аска заметила ссадину на лбу Анны, с левой стороны.
— С тобой все в порядке? — спросила она, — Может, попросить доктора Акаги осмотреть тебя?
— Все нормально, правда, — заверила ее Анна, — Это просто ушиб.
Аска с сомнением посмотрела на Анну.
— Если ты почувствуешь себя хуже, обещай, что пойдешь к врачу, ладно?
Анна улыбнулась.
— Обещаю.
* * *
— Давай, Макото, прижмись ко мне поближе. Я не кусаюсь, — сказала Акане, улыбаясь ему своей обычной уверенной улыбкой.
— Я могу случайно задеть тебя по носу, — сказал он, неуклюже двигаясь.
Они проводили время в танцевальном клубе под названием «Brown Castle», Акане настояла на том, чтобы отправиться сюда. Макото волновала возможная встреча с членами культа Детей.
Она придвинулась к нему, повторяя волнообразные движения.
— Повторяй за мной, — сказала она.
Он схватывал все на лету, и вскоре они уже двигались в унисон, их тела почти соприкасались. Через некоторое время, он расслабился и начал получать удовольствие от танца.
— Вот так, гораздо лучше, — сказала она, и стала водить руками вверх и вниз по его бокам, едва касаясь. Он без подсказки начал повторять ее движения.
— Для тебя еще не все потеряно? — усмехнулась она.
— Это довольно забавно, — сказал он.
— Я же тебе говорила.
— Вот он! — выкрикнул кто-то.
Макото обернулся и увидел женщину, носящую символ культа в виде звезды.
— Вот он! — повторила она.
Кое-кто из окружающих повернулись и посмотрели на Макото.
— У нас проблемы, — произнес он.
— Мы можем справиться с ними, — ответила Акане, хрустнув пальцами.
Он видел, как все больше людей обращают на них внимание.
— Я не люблю ссоры.
— Умм…Ну, мы можем позвать вышибалу.
Они направились на поиски вышибалы, но обнаружили, что тот носит такую же звезду. Макото нахмурился.
— Давай уйдем отсюда и пойдем где-нибудь поужинаем, ладно?
Она вздохнула.
— Хорошо, пойдем.
Они закончили вечер в небольшом уютном кафе, с хорошей кухней. Однако, едва они вышли, как столкнулись со множеством увешанных звездами культистов, от стариков до маленьких детей. Макото старался избегать их взглядов. Акане, напротив, уставилась на них в ответ.
— Это он! С какой-то дешевой шлюхой! — произнес один из них.
Глаза Макото расширились и он закричал:
— Она НЕ шлюха!
— Хватайте его! — всколыхнулась толпа.
Макото схватил Акане за руку и побежал по улице, волоча ее за собой.
— Сюда! — подсказала она, вырываясь вперед и уворачиваясь от летящих в них камней.
— Мы должны добраться до полиции.
— Я не знаю, где найти полицию, — сказала Акане, — Но я знаю, где мы можем получить помощь.
Они свернули за угол и заскочили в паб, где компания мужчин смотрели по телевизору футбольный матч. Акане закричала:
— Помогите! Эти люди хотят убить нас! Пожалуйста, помогите нам! — она захлопала ресницами, излучая полную беспомощность.
Когда часть преследователей ввалились в дверь, мужчины поднялись, и один из них сказал:
— Не волнуйтесь, fraulein, мы разберемся с этими придурками.
— Это, должно быть, мюнхенские болельщики, — вставил Макото.
Футбольные фанаты набросились на последователей культа и завязалась массовая потасовка. Большая часть культистов бежали, как только они поняли, кто им противостоит, остальные вступили в бой. Акане схватила стул и присоединилась к драке, Макото тоже подхватил стул и бросился прикрывать ее.
Она сбила стулом на пол мужчину средних лет, вдобавок пнув его в пах, в то время как Макото дрался с каким-то панком, вооруженным велосипедной цепью. Панк выхватил нож, но стул Макото обладал большим радиусом поражения. Он отчаянно размахивал им, оттесняя противника назад, пока один из футбольных болельщиков не разбил о затылок панка бутылку.
Макото обернулся и увидел, как Акане колотит мужчину головой об стол, а другой культист нападает на нее сзади с ножкой от стула.
— Акане, берегись! — закричал Макото и швырнул свой стул в нападавшего, сбив его на пол. Акане отбросила своего противника в сторону и подбежала к Макото.
Вдали раздавались полицейские сирены. Акане чмокнула его в щеку.
— Мой герой, — сказала она, заключая его в объятия.
Он поцеловал ее в ответ.
— Теперь ты понимаешь, почему я так волновался насчет этого вечера?
— Ты никому в этом мире не позволишь помыкать тобой, — сказала Акане, — Ты схватишь их за горло и заставишь повиноваться.
— У меня не слишком хорошо получается, — сказал Макото.
— Я знаю. Поэтому я помогу тебе, — она поцеловала его снова, — Ты еще не раскрутил Мисато?
Он смутился.
— Нет.
— Пользуйся шансом, иначе будет поздно.
— Ты действительно хочешь, чтобы я замутил с Мисато?
— Я хочу, чтобы ТЫ получил то, что хочешь, — сказала она, — Не позволяй жизни указывать тебе, что делать. Скажи ЕЙ что делать. Хотя, ты такой застенчивый…
— Ладно, как только мы поговорим с полицией, я отведу тебя домой и сделаю все, что захочу, — сказал он, стараясь придать уверенности голосу.
Она усмехнулась.
— Ооо, мне нравится эта идея. Как насчет мороженого?
— Мы купим его по дороге.
— Прекрасно, я довольна, — промурлыкала она, — Это будет забавно.
* * *
— Мы действительно должны этим заниматься? — спросила Мисато, — Я имею в виду — это работа для немецкой полиции, так?
Фуюцуки, Ингрид, Вейсс и Мисато собрались в конференц-зале № 5, вокруг стола с черной блестящей поверхностью. Они пили кофе и обсуждали проблему культистов.
— Они попросили нас о помощи, — ответил Фуюцуки, — Я встречался с представителями правительства, они не знают, как справиться с ними.
Вейсс нахмурился.
— Если мы вмешаемся…Я хочу сказать — это вне нашей юрисдикции.
— Тем не менее, мы должны что-то предпринять, — сказал Фуюцуки, — Не обязательно что-то, что повлечет за собой аресты людей. Но мы не можем сидеть сложа руки. Потому что эти люди здесь из-за нас. Пропаганда, привлечение проповедников для участия в теологических дебатах, телевизионные передачи… не знаю, еще что-нибудь.
— Хмм, возможно какое-нибудь телевизионное шоу, в котором Дети заявят, что они не святые, — предложила Ингрид.
— Неплохая идея. Есть другие предложения? — спросил Фуюцуки.
— Я подумаю над этим, — сказала Мисато, — Хотя на самом деле это не в моей компетенции. Может. Майя предложит что-нибудь. Вроде, она у нас специалист по связям с общественностью.
— Хорошо. Давайте все обдумаем и снова встретимся завтра, — подвел итог Фуюцуки, — Я сам поговорю с Майей. Теперь, о других делах…
* * *
— Привет, сестричка, мы пришли навестить тебя, — сказал Тодзи.
Она что-то пробормотала. Как заметил Тодзи, это повторялось все чаще.
— Теперь все в порядке, — сказала Хикари, поставив свежие цветы в вазу у кровати девочки.
— Мы тут попробовали двойное свидание, но это оказалось еще хуже, чем я ожидал, — продолжил Тодзи, — Хорошо, что ты находишься в больнице на базе, иначе я бы, вероятно, не смог тебя посещать.
— Углы… рыба… — пробормотала сестра Тодзи.
— Проклятье, это напоминает мне о том дурацком кошмаре, — сказал Тодзи.
— Я думала, мы все пришли к выводу, что на самом деле ничего не было, — напомнила Хикари.
— Верно, верно, — согласился Тодзи. Он присел и некоторое время смотрел на сестру, — У папы все нормально, — сказал он, — Он упорно трудится, но вбил себе в голову, что ненавидит немецкую еду. У меня относительно ее смешанные чувства. С одной стороны, она довольно вкусная, с другой — напоминает мне о Аске.
— Тодзи!
Тодзи слегка усмехнулся.
— Как видишь, мы не сходимся во взглядах.
Вдруг, сестра Тодзи выгнула спину дугой, ее глаза распахнулись и она начала визжать:
— IA! IA! Cthulhu fhtagn! Ph'nglui mglw'nahf Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhatagn. Ng'ngri rty'wnhal gshtn y'aghn!