Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Гендо швырнул книгу, что он держал, на пол, словно змею.

— Откуда ты взяла это имя?

— Из книги.

Гендо повертел в пальцах зажигалку.

— Никогда впредь не произноси это имя! Никогда не говори его ни одной живой душе!

— Й’голонак, — сказала она и показала ему язык.

Он дал ей пощечину.

— Я серьезно! Он услышит тебя! Никогда не призывай таких существ без повода!

Она прищурила глаза.

— Пошел на хрен! Й’голонак! Й’голонак! — слова из книги наконец ожили в ее мозгу, — Й’голонак, исполнитель желаний, я призываю тебя в…

Гендо зажал ей рот и схватил за правое запястье. Она укусила его до крови и он разжал захват.

Ее глаза стали безумно-дикими, но Гендо понял это слишком поздно. Они засияли ярко-красным светом, а линии на ее ладонях запылали. Он быстро обдумал все варианты, и пришел к выводу, что пришло время спасаться бегством.

К несчастью для него, она оказалась быстрее, схватив его, как только он начал поворачиваться. Ее волосы начали выпадать, а плоть извивалась совершенно неестественным образом. Свет отразился от ее клыков.

— Ты пришел для секса, дорогой, — произнесла она низким голосом, — Позволь мне показать, на что я способна для моего возлюбленного Гендо.

Он попытался поймать ее взгляд, прибегнув к последней спасительной уловке, но обнаружил, что погружается в бездну, глубину которой он не мог осознать. С большим трудом он оторвался от ее глаз, только для того, чтобы увидеть, как формируется рот на ладони Юи. Первый раз за много лет, Гендо заорал.

* * *

Дверь открылась и Рицуко вздохнула с облегчением.

— Код доступа сработал.

— Тем не менее, тревогу могли не поднимать, — сказал Кадзи, вытаскивая пистолет.

Рицуко сделала то же самое. Он пошел дальше по металлическому коридору, Рицуко следовала в нескольких шагах позади.

— В таком случае, нам лучше поспешить.

Приблизительно в сорока футах по коридору, слева, они увидели дверь. Пятью футами дальше, коридор оканчивался еще одной запертой дверью. Слева от двери висела на колышке маленькая деревянная уточка. На ней было написано: "комната Юи".

Они оба посмотрели на нее, затем повернулись и уставились друг на друга.

— Она была его женой, верно? — прошептал наконец Кадзи.

— Да, — ответила Рицуко, — Но она умерла. Она была поглощена Нулевым во время испытания. Возможно, тут была ее комната, и он не может заставить себя изменить что-либо здесь.

— Тогда, начнем отсюда, — решил он, проверяя магазин, — Нам не нужны лишние свидетели.

Рицуко почувствовала, как желудок подкатывает к горлу, при мысли о том, что придется убить кого-нибудь. "У нас нет выбора, — сказала она сама себе, — Возможно".

— Кто бы здесь ни был, она должна знать больше, чем мы.

Он кивнул.

— Верно. Я открою дверь, а ты прикрой меня.

Она кивнула в ответ и подняла свое оружие, направив его на дверь, и жалея, что у нее не хватало времени на посещение тира. Она хотела бы, чтобы Мисато оказалась здесь вместо нее.

Кадзи пинком распахнул дверь, направил внутрь пистолет. Его глаза расширились от удивления.

— Что за черт?!

Глубокий голос, принадлежащий существу, пол которого было трудно определить, раздался по ту сторону дверного проема.

— Смотри-ка, Гендо, у нас гости. Они определенно хотят присоединиться к нам. Скажи «привет» этим милым людям, Гендо.

Рицуко чуть сдвинулась, чтобы заглянуть в дверь, и увидела одну из самых ужасных сцен, какую ей только доводилось видеть в жизни. Гендо лежал на полу, в луже собственной крови, его очки валялись рядом, одежда была полностью разодрана. Если он еще не был мертв, то находился на грани смерти. То, что вырисовывалось над ним, чем-то походило на Рей… а также, на любимые творения Сальвадора Дали и Х.Р. Гигера. Волосы были наиболее узнаваемой частью, но ее голова выглядела сморщенной и маленькой, по сравнению с туловищем, словно раздутым под воздействием стероидов. У нее были определенно женские груди, неприкрытые одеждой, но ниже талии угадывались мужские гениталии. На ладонях ее опухших красных рук открылись рты.

Рицуко не писала в трусы, с тех пор как она выбралась из подгузников. Но сегодня ее тело изменило Рицуко, а она даже не заметила этого, охваченная ужасом. Дрожащими пальцами Рицуко нажала на курок пистолета. Грянул выстрел, но пуля прошла мимо.

Кадзи открыл огонь из своего пистолета, разнося голову твари и набив ее тело свинцом. Он достал новую обойму, но вставить в пистолет ее уже не успел. Рты на руках существа засмеялись, и оно кинулось на них. Теперь тело выглядело как преувеличенная пародия на мужские формы. Двигаясь с нечеловеческой скоростью, тварь наступила на Гендо и ударила правой ладонью по лицу Кадзи. Ее левая рука схватила Рицуко, но поймала только край ее лабораторного халата, разорвавшегося и оставившего твари только правый карман, но не Рицуко.

Кровь побежала по лицу Кадзи.

— Беги! — закричал он.

Рицуко видела, как он всаживает пулю за пулей в тварь, но та не умирала, пули расплющивались о ее грудь. Кадзи упал на пол.

— Скажи Мисато… — начал он, но тут голос его затих. Рицуко так и не узнала, почему, поскольку бежала без оглядки.

* * *

Дети собрались в комнате для брифингов. Все они выглядели мрачными. В одном углу, Аска спокойно разговаривала с советником Тэйки. Рей сидела поблизости, не привлекая к себе внимание, и наблюдала за их разговором. Тодзи и Синдзи смотрели на скринсейвер компьютерного монитора, чтобы избежать разговора. Тодзи, наконец, нарушил молчание:

— Ты знаешь, я уже видел, как она отращивает крылья. Но это было в мире грез. Полагаю, здесь это срабатывает не так хорошо, как там.

— Хотел бы я знать, когда мы сможем пойти домой, — ответил Синдзи, — Все остальные, кажется, уехали.

Вошел Фуюцуки.

— Кто-нибудь видел Акаги-сан? — спросил он.

— Нет, — ответил Тодзи.

Синдзи и Рей покачали головами. Аска даже не заметила вопроса.

Лампы потускнели, затем, погасли вовсе.

— Дерьмо, — сказал Тодзи, — Три мили под землей и энергия вырубается.

— МАГИ, — сказал Фуюцуки, — В чем проблема?

МАГИ не отвечали.

— Может МАГИ вышли из строя? — спросил Синдзи.

— Должны включиться вспомогательные источники энергии, а МАГИ имеют отдельное электропитание, — ответил Фуюцуки, — Однако, пока не подключатся резервные источники, мы сможем связаться с МАГИ только на мостике, так что, нам лучше отправиться туда. Вы пойдете с нами, советник.

Тэйки кивнул и встал. После непродолжительного нащупывания друг друга в темноте, они сформировали цепочку и направились через темные туннели, где единственным звуком были их шаги. К удивлению Тодзи, Фуюцуки, казалось, не испытывает никаких проблем, находя путь в темноте.

— Вы случайно не летучая мышь? — спросил он.

— Да, я использую эхолокацию для навигации, — ответил Фуюцуки серьезным тоном.

— Это шутка, верно? — переспросил Тодзи через несколько секунд.

— Да, — засмеялся, Фуюцуки.

— Никогда ни в чем нельзя быть уверенным.

* * *

— МАГИ, немедленно восстановите подачу энергии! — приказала Мисато, безрезультатно барабаня по панели.

— ПРИКАЗЫ ОТ ЛИЦ С ДОПУСКОМ НИЖЕ, ЧЕМ «СЕРАФИМ» НЕ ПРИНИМАЮТСЯ, — в пятидесятый раз повторили МАГИ.

Мостик был тускло освещен за счет резервных источников энергии, средства контроля и мониторы, казалось, работают…но если их пытались использовать — ничего не происходило.

— Семпай не отвечает на сотовый, — сказала Майя, отказываясь от попыток связаться с ней.

— Возможно, это своего рода учения, проводимые командующим Икари, — размышляла Фуу, — Только он и заместитель командующего, Фуюцуки, имеют допуск «Серафим», верно?

— Это должен быть один из них, — сказала Мисато, — ЕСЛИ это учения. Но я склоняюсь к мысли, что кто-то вырубил МАГИ.

— Командующий Икари не отвечает на вызовы, — сказал Макото.

170
{"b":"87133","o":1}