Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Скажи, я чем-то помогла тебе, Данэ? Что означают твои слова?

- То, что я сказал: Небо послало тебя! Моя молитва - крик, а потом ты из Луны и звезды вокруг. Будто лопнули цепи томившие душу в могиле. Могиле бесплодных дней. Я целую пыль дороги приведшей тебя сюда.

- Чем может угодить смертная бессмертному гению? Ты шутишь? Милый мастер, мне одной известна величина твоего замысла, вижу и цену которую ты платишь, - Эвис запустила пальцы в его кудри,

нежно ласкала их. - Если бы я знала как тебе помочь… Если эта ночь дала бы тебе крылья.

- Счастливая ночь. - Принесенный тобой образ - чистый светлый восторг и в нем я нашел озарение. Все уже случилось. Как мотив Зам, летящий от светила к светилу, рождающий страстное смятение в душах. Нет, не боги - ты подарила мне бесценный миг/

- Данэ! Даже не думай так! Если действительно боги привели меня - они все еще следят за нами. И Ликор. И пронизанные праведным духом стены. Они не позволят мне обладать и каплей незаслуженной славы. Уйдем скорее. Твои дерзкие речи лучше слушать в другом месте.

Они миновали, широкую пустынную улицу, холм с Домом Семи и, словно спасаясь от гнева святыни остановившейся позади, спешили по тропе среди душистых кустов розмарина, пока не вышли к ручью.

- Ты права, - остановившись у воды, скульптор грустно улыбнулся и долго, как при первой встрече глядел на Эвис. - Не легко меку было оберегать красавиц от притязаний своих коварных божеств. И много сохранилось печальных историй. Давно ли то было? Ты же прекраснее любого творения Ликса. Всех кто жил до и после него, - он робко коснулся ее талии, ощущая под тонким хитоном волнующее тепло, совсем не похожее на холодную твердь самых изящных статуй.

Запах ее волос, блеск глаз пьянили медленно и неотвратимо. Эвис слышала стук его сердца, вымученное дыхание на шее, щеке, и знала, что это уже другие мучения, не имеющие ничего общего, с теми, исходящими от губительного бессилия. Перед ней был другой человек, по-прежнему милый, но вдобавок полный жажды жизни. Его нежные прикосновения были приятны и пробуждали еще невнятное желание.

- Данэ, что ты хочешь от меня?

- Если бы я имел право на миг твоей любви… - он привлек ее к себе сильнее, ощущая сладостно-манящие линии ее тела.

- Я нужна, тебе? Нужна?

- Глоток воды на горячем песке…

Их губы встретились. Ее тело ослабло и ноги подкосились. Волосы. разметались, смешались с шелковистой травой. Сна не могла и не хотела сопротивляться его ласкам. Только, закрыв глаза, не слыша бессмысленных слов, все глубже тонула в безумном пламени.

Утром туман застлал долину реки, сонные сырые луга. Густая пелена, предвестница близящегося сезона дождей, сползла с гор, лениво слизывая ватными языками привычные краски. Было так уныло и серо кругом, что казалось солнечные дни уже не наступят.

Возвращаясь из Ану, Эвис брела не разбирая дороги, ориентируясь на смутные силуэты, холмов и рощу, скоро исчезнувшую во мгле. Она почему-то вспомнила о безымянном жертвенном камне пикритов, грубой столообразной глыбе порфира возле дороги к Арви. Вспомнила может потому, что там, слушая рассказ о известных скульптурах Ликса, впервые услышала имя - Данэ…

Вымокнув от обильной росы, Эвис подняла, увязала хитон на талии и высокие белые цветы гладили ее ноги. Собрав по пути букет лилий, украсив его причудливой ветвью игольчатого куста, она свернула к старому алтарю и, возложив приношение на круглом камне, некоторое время стояла, слушая блеянье овец, звон колокольчиков и звуки из далекого храма.

- Ты озарила Данэ. Ориест! Еще недавно никто бы не подумал будто небесный закон - справедливость восстановит иноземка!

Хронавт обернулась на голос за спиной. Жрец Тога возник словно призрак из мутной пелены. Черная мантия казалась чернее, а непроглядные глаза смеялись.

- Ты преследуешь меня даже ночью?! Это уже слишком! Зачем? -

Эвис смело шагнула навстречу.

- Ты должна прийти в Дом Тога. Когда - мне все равно.

- Что нужно Тогу от меня?

- Нужно тебе. Ни для кого не секрет, зачем ты пришла. Ты получишь ответы на свои непростые вопросы. Я объясню не многое, но достаточно, - он тоже подошел к алтарю и положил рядом с цветами крупный кристалл кварца. - Да, достаточно! Большего не унести. И предупреждаю: за мое откровение придется платить.

- Платить?! - эта мысль показалась хронавту нелепой. Золото для аоттов не представляло большой ценности. Она подумала о миет-метской статуэтке, которая может была бы полезна жрецу, наконец о биорегенераторе - единственной полезной среди ее вещей. За какое откровение и что мог потребовать от нее этот странный из всех людей, то и дело нежданно встречающийся на пути, проявляющий ничем необъяснимый интерес к ее поступкам?

- Разумеется плата в тебе самой, - продолжил аттинец, угадав ее мысли. - Я позже назову цену. И обещаю ты не разочаруешься:

она смехотворна в сравнении с тем, что ты получишь.

- Сначала я узнан, что мне предложит Ланатон…

- Мое имя Аманхор. Ты вспомнишь его уже скоро, когда хранители не оставят надежды. Придешь без провожатых, иначе чудесная сделка не состоится, - жрец повернулся и зашагал по тропе. Словно ворон он растаял в клочьях тумана.

Вернувшись к дому охотника Эвис застала Грачева одного, -Хетти и Нейс провожали гостей, - он тесал древко дротика изогнутым ножом и бормотал излюбленные воинственные куплеты из "Моления Хифа."

- Ты, как вестница Гекры: исчезаешь, появляешься печальной тенью - мол не ждите добра. Могла бы предупредить, уходя.

- Я не знала, что задержусь. Хотела уединиться, обдумать вчерашний разговор.

- И обдумывала целую ночь, забыв, что о тебе тоже думают.

Кени снова наряжал вас утопленницами? Разыгрывали этот мерзкий спектакль?

- Я встретила Данэ…, - Эвис отвела взгляд, терзаясь предстоящим объяснением. Солгать или умолчать она не могла.

- Значит, Дана. Стоит несчастному скульптору на минуту покинуть дом, как он непременно встречает тебя. Днем и ли глубокой ночью. Истинно невероятные совпадения! Мистика! Что же вы делали? Обсуждали какая форма больше угодит потомкам? Или как два невинных чада любовались друг другом, не рискуя зажечь свет?

- Мы любили друг друга. Да! Не смотри так! Я сама пожелала и не о чем не жалею.

По мере осознания ее слов лицо Грачева краснело от ярости. Он сжал ее запястье и вдавил сквозь зубы ругательство. Его значения хронавт почти не роняла, но все же испытала такую немилосердную боль, что из глаз потекли слезы. Она вырвала руку из железных пальцев, молча и гордо прошествовала в дом.

Бросив на Эвис тяжелый уничтожающий взгляд, Грачев снял со стены копье и направился в лес.

"Чего давно следовало ожидать", - заключил он, вспоминая ее невыносимо фривольную манеру общения даже с мало знакомыми людьми. С Бамбукового города, а может еще с Аттлы он начал привыкать и пожалуй не замечать этого. Тогда мнилось, что за ее рискованной раскрепощенностью, непринужденной простотой присутствует вполне реальная грань, до которой она позволяет себе нравиться другим и быть в отношениях едва ли не чуть больше дружеских, но которую не по силам преодолеть никому. Грачеву это иногда импонировало. Он приходил в тихий восторг, когда хронавт осаждала незадачливых воспылавших чувством ловеласов одним пронзительным взглядом. Но теперь?!

"…пожелала сама, ни о чем не жалею!" - еще раз пережив ее слова, он прислонился к шершавому стволу сосны и представил, как она, ОНА! Целовала аотта, как ее гибкие ноги оплетали его, а губы шептали словам любви. Желчный ком заслонил место воздуху. Он хотел бежать к обидчику, схватить его, трясти изо всех сил и орать. Но тут же понял, что и слова не сможет произнести при виде улыбчивого измученного лица Данэ.

Постепенно здравый смысл возвращался к нему.

- Я не мальчишка. Не мальчишка, черт возьми, чтобы течь соплями по юбке! - произнес он и вонзил копье в землю. - Хватит играть роль бессменного любовника. Я воин, всего лишь увлекшийся сном. Я вызвался помочь ей, уберечь от всякой дряни. И сделаю это по чести. Вот так.

96
{"b":"87023","o":1}