Прошедшее продолженное время – Past Continuous Tense.
Мы встретились в университете, где оба учились. – We met in college, where both of us were studying.
Вторая часть этого предложения написана в прошедшем продолженном времени с помощью глагола to be.
Прошедшее продолженное время обычно используется для описания действий, которые продолжались некоторое время в прошлом.
Глагол to be изменяется по лицам и числам.
I – I was
he – he was
she – she was
it – it was
you – you were
we – we were
they – they were
С существительными в единственном числе используется was.
С существительными во множественном числе используется were.
Схема утвердительного предложения: – подлежащее + нужная форма глагола to be + смысловой глагол с окончанием -ing + второстепенные члены предложения.
Вчера вечером я смотрел телевизор. – I was watching TV last night.
Она готовила ужин, когда я пришел. – She was cooking dinner when I arrived.
Они играли в футбол в парке в 16:00. – They were playing football in the park at 4 p.m.
Вчера мы вместе учили английский. – We were studying English together yesterday.
Утром кошка спала на подоконнике. – The cat was sleeping on the windowsill this morning.
Схема отрицательного предложения: подлежащее + нужная форма глагола to be с частицей not + смысловой глагол с окончанием -ing + второстепенные члены предложения.
Вчера вечером он не смотрел телевизор в 8 часов вечера. – He was not watching TV at 8 pm last night.
Они не играли в футбол во дворе. – They were not playing soccer in the backyard.
Я не обедал, когда она позвонила. – I was not eating lunch when she called.
Она не танцевала на вечеринке в субботу. – She was not dancing at the party on Saturday.
Днем мы не учили математику. – We were not studying math in the afternoon.
В разговорной речи отрицательная частица not часто сливается со вспомогательными глаголами was или were, образуя сокращения: wasn’t, weren’t.
Она не смотрела телевизор, когда я позвонил. – She wasn't watching TV when I called.
Они не играли в футбол под дождем. – They weren't playing soccer in the rain.
Я не работал над проектом в то время. – I wasn't working on the project at that time.
Схема вопросительного предложения: вопросительное слово, если необходимо + нужная форма глагола to be + подлежащее + смысловой глагол с окончанием -ing + второстепенные члены предложения.
Ты смотрел телевизор в то время? – Were you watching TV at that time?
Что они вчера готовили на ужин? – What were they cooking for dinner last night?
Она учила английский, когда ты позвонил? – Was she studying English when you called?
Они играли в футбол в парке сегодня днем? – Were they playing soccer in the park this afternoon?
Что ты делал на вечеринке в субботу? – What were you doing at the party on Saturday?
Прошедшее совершенное время – Past Perfect Tense.
Это был важный момент в моей жизни, так как я всегда мечтал стать пилотом. – It was an important moment in my life because I had always dreamed of becoming a pilot.
Вторая часть этого предложения написана в прошедшем совершенном времени – I had always dreamed of becoming a pilot.
Прошедшее совершенное время, описывает действие, уже закончившееся до определенного момента в прошлом. Данный момент в прошлом может быть точно указан предлогом времени by или может быть выражен другим прошедшим действием.
Это время используется, когда у нас есть два действия в прошлом и нам важно показать, что одно из них произошло раньше другого. Событие, которое произошло раньше, описывается с помощью прошедшего совершенного времени, а второе действие – с помощью простого прошедшего времени.
Схема утвердительного предложения: подлежащее + вспомогательный глагол had + смысловой глагол с окончанием -ed или третья форма неправильного глагола + второстепенные члены предложения.
Она закончила свою работу до начала встречи. – She had finished her work before the meeting began.
Они путешествовали в Европу несколько раз, прежде чем переехали туда. – They had traveled to Europe several times before they moved there.
К моменту нашего прибытия вечеринка уже началась. – By the time we arrived, the party had already started.
Я учил французский язык много лет, прежде чем посетил Францию. – I had studied French for many years before I visited France.
Он приготовил ужин, когда его друзья пришли. – He had cooked dinner when his friends arrived.
Схема отрицательного предложения: подлежащее + вспомогательный глагол had с частицей not + смысловой глагол с окончанием -ed или третья форма неправильного глагола + второстепенные члены предложения.
Когда мы прибыли, концерт ещё не начался. – When we arrived, the concert had not started yet.
Я никогда не пробовал такую вкусную еду до этого ресторана. – I had not ever tasted such delicious food until that restaurant.
Она не подготовилась к экзамену, поэтому не сдала его. – She had not prepared for the exam, so she failed it.
Он не осознал свою ошибку до того, как стало слишком поздно. – He had not realized his mistake until it was too late.
Он не починил машину, и она сломалась во время поездки. – He had not repaired the car, and it broke down during the road trip.
В разговорной речи отрицательная частица not часто сливается со вспомогательным глаголом had, образуя сокращение hadn’t.
Они не убрали дом, поэтому он был в беспорядке, когда пришли гости. – They hadn't cleaned the house, so it was a mess when guests arrived.
Схема вопросительного предложения: вопросительное слово, если необходимо + вспомогательный глагол had + подлежащее + смысловой глагол с окончанием -ed или третья форма неправильного глагола + второстепенные члены предложения.
Закончила ли она свою работу, прежде чем началась встреча? – Had she completed her work before the meeting started?
Фильм уже начался, когда вы пришли? – Had the movie already begun when you got there?
Понял ли он свою ошибку до того, как она привела к проблемам? – Had he recognized his error before it caused problems?
Куда вы пошли, прежде чем нашли потерянные ключи? – Where had you gone before you found the lost keys?
Что они сделали до своего внезапного отъезда? – What had they done before their sudden departure?
Фразовые глаголы и герундий.
Invite somebody over
Invite somebody over означает пригласить кого-то к себе домой.
Мы должны пригласить наших друзей к себе на ужин в этот уикенд. – We should invite our friends over for dinner this weekend.
Я собираюсь пригласить Сару к себе посмотреть фильм сегодня вечером. – I'm going to invite Sarah over to watch a movie tonight.