В а с и л и с а Ф е д о р о в н а. Кто там?
Ребята, не дыша, прижались к стене.
Т а н я. Узнаешь?
В а с и л и с а Ф е д о р о в н а. Кто там?!. (Подошла к двери и плотно прикрыла ее.)
Т а н я. Узнал?
В о л и к. Хранительница музея. Чего это она?
Т а н я (торжествующе). Это не то перо. Ты мне его что, для смеху подарил, как дурочке, да?
В о л и к. Нет, это то перо.
Т а н я (растерянно). Тютчевское перо нашлось.
В о л и к. Вот оно, тютчевское. (Раскрыл записную книжку и показал перо.) Ну, гад буду, ну чем хочешь побожусь.
Т а н я (растерянно). А она говорит, нашлось.
В о л и к. Еще бы не найтись!.. Цирк!.. С моей помощью нашлось. Мы с Женькой, когда тебя ждали, его в окно кинули.
Т а н я. Я ничего не понимаю.
В о л и к. Ой, Танька, до чего ты неспособная, даже жалко смотреть. Я тебя лишаю звания Софьи Перовской. Все, занавес, кранты… (И пошел.)
Т а н я. Волик… Волька… (Побежала за ним.) Волик, ну расскажи… (И, вцепившись в его рукав, попросила самым громким шепотом, какой только возможен в коридоре.) Ну расскажи, Волька!.. (И, забежав вперед, преградила ему дорогу.)
В о л и к. Тут что важно? Старушку успокоить, ангела-хранительницу, раз это для нее такая ценность, а то еще, не дай бог, кондрашка хватит, хлопот не оберешься. А гуси в Муранове не слишком дефицитная птица. Мы с Женькой одного гусака к забору притиснули… (Разыграл пантомиму поимки гуся.) Перо у него — жик! — заточили законно, а уж обкусали — любо-дорого глядеть, не хуже великого поэта!..
И тут Таня дала Волику по морде. И с правой руки, и с левой, и опять с правой. Волик отскочил на шаг, побледнел как полотно, размахнулся, и в этот момент из-за портала вышел А л е к с а н д р П а в л о в и ч. Он хотел подбежать, но — проклятая нога!.. Скакнул раза два на здоровой, протянул палку и крючком зацепил руку Волика в тот момент, когда Волик уже хотел с маху ударить Таню. От неожиданности и боли Волик охнул и обернулся, схватившись рукой за ушибленное место.
А л е к с а н д р П а в л о в и ч. Дурачье… (И поправил под пиджаком лямки протеза.) Что с инвалидом делают, эгоисты… И запомни, Гора. Я сейчас впервые выступил в роли судьбы. Да не держись ты за руку, ты эту палку благословлять должен. Даже представить невозможно, от какого позора она тебя спасла.
В о л и к. По кости, знаете как…
А л е к с а н д р П а в л о в и ч. «По кости», «по кости»… Ты ж, болван, мужчиной остался!.. (И, помолчав, добавил.) И может быть, теперь на всю жизнь… Впрочем, учителям свойственно строить себе разные иллюзии… А теперь пошел вон, дурак… Ну, чего стал? «Ступай, ступай и помни обо мне», как сказал призрак. Видел «Гамлета»?
И Волик, потупившись, поплелся прочь.
Ну?.. Исповедальня открыта.
Т а н я. Что?
А л е к с а н д р П а в л о в и ч (улыбаясь). Исповедальня, говорю, открыта. Рассказывай.
— Жить не хочется, — сказала Таня.
— Всего хорошего, товарищ Тютчева.
В дверях учительской Василиса Федоровна провожает старушку-хранительницу.
А л е к с а н д р П а в л о в и ч. Походим по коридору, поговорим. (Уходит с Таней.)
С т а р у ш к а. Вы уж не взыщите. Нескладно получилось…
В а с и л и с а Ф е д о р о в н а. Бывает, бывает… А выставку к годовщине поэта мы с удовольствием разместим. Вот здесь, в коридоре.
С т а р у ш к а. Два-три стенда, не больше… (И, откланявшись, ушла.)
В а с и л и с а Ф е д о р о в н а вернулась в учительскую. Следом за ней стремительно вошла Н о н н а В л а д и м и р о в н а.
Н о н н а В л а д и м и р о в н а. Василиса Федоровна, перо в классе.
В а с и л и с а Ф е д о р о в н а. Его надо отобрать и уничтожить.
Н о н н а В л а д и м и р о в н а (опешила). Как — уничтожить?..
В а с и л и с а Ф е д о р о в н а. В Муранове перо нашлось. Это не то перо.
Н о н н а В л а д и м и р о в н а. Зачем же его тогда уничтожать?
В а с и л и с а Ф е д о р о в н а. Я думаю, его все-таки надо уничтожить.
Н о н н а В л а д и м и р о в н а (сообразила). Вы полагаете, что в Муранове не то перо… Вы полагаете, что Гора…
В а с и л и с а Ф е д о р о в н а. Я ничего не полагаю. Просто приезжала представительница музея и сказала, что перо найдено. Значит, наше перо можно уничтожить.
Н о н н а В л а д и м и р о в н а. А вдруг наше перо настоящее?
В а с и л и с а Ф е д о р о в н а. Какое это имеет значение. У кого видели перо?
Н о н н а В л а д и м и р о в н а. У Горы. А потом у Елецкого. Сейчас оно у Анциферова.
В а с и л и с а Ф е д о р о в н а. Пришлите ко мне Анциферова.
Нонна Владимировна вышла. И когда она скрылась, у портала появились прогуливающиеся по коридору А л е к с а н д р П а в л о в и ч и Т а н я.
Т а н я. …Но ведь даже Пушкин сказал про низкие истины и возвышающий обман?
А л е к с а н д р П а в л о в и ч. А если попытаться своим умом?
Т а н я. Зачем же, Александр Павлович? Зачем своим умом доходить до того, до чего дошли лучшие умы?
А л е к с а н д р П а в л о в и ч. Ну что ж, это, конечно, позиция. С ней не считаться нельзя. Но вот лучший ум своего времени Исаак Ньютон считал…
У портала появился А н ц и ф е р о в.
Все бегаешь, отцеубийца! (Уходит вместе с Таней.)
А н ц и ф е р о в (заглянул в учительскую). Вы меня звали?
В а с и л и с а Ф е д о р о в н а. У меня есть имя, Анциферов.
А н ц и ф е р о в (входя). Вы меня звали, Василиса Федоровна?
Василиса Федоровна молчит.
Василиса Федоровна, она сказала, что вы меня звали.
В а с и л и с а Ф е д о р о в н а. Кто она, Анциферов?
А н ц и ф е р о в. Нонна Владимировна.
В а с и л и с а Ф е д о р о в н а. Ты что, не знаешь, как надо говорить?
А н ц и ф е р о в. Знаю, Василиса Федоровна.
В а с и л и с а Ф е д о р о в н а. Почему же не говоришь?
А н ц и ф е р о в. Забываю, Василиса Федоровна.
В а с и л и с а Ф е д о р о в н а. А что делать, чтоб не забывать?
А н ц и ф е р о в. Помнить, Василиса Федоровна.
В а с и л и с а Ф е д о р о в н а. А как же быть, чтобы помнить?
А н ц и ф е р о в. Узелок завязывать, Василиса Федоровна.
В а с и л и с а Ф е д о р о в н а. Ох, Анциферов, не твоя это лексика.
А н ц и ф е р о в. А чья же, Василиса Федоровна?
В а с и л и с а Ф е д о р о в н а. Горы. Влияниям все поддаетесь.
А н ц и ф е р о в. Это не влияние, Василиса Федоровна. Это диффузия.
В а с и л и с а Ф е д о р о в н а. Где перо?
А н ц и ф е р о в. У меня, Василиса Федоровна.
В а с и л и с а Ф е д о р о в н а. Дай сюда.
А н ц и ф е р о в. Не могу, Василиса Федоровна.
В а с и л и с а Ф е д о р о в н а. То есть как — не могу?
А н ц и ф е р о в. Я им пишу, Василиса Федоровна.
В а с и л и с а Ф е д о р о в н а. Что за чушь?
А н ц и ф е р о в. Вы же сами говорили: почерк у меня плохой, Василиса Федоровна. А гусиным знаете какая каллиграфия получается. Кино «Рукописи Пушкина» видели?
В а с и л и с а Ф е д о р о в н а. Не валяй дурака. Давай перо.
А н ц и ф е р о в. Сейчас, Василиса Федоровна. (И вывернул все карманы.) На парте оставил, Василиса Федоровна.