Литмир - Электронная Библиотека

– Не называй меня Лилита! – буркнула девочка.

Все рассмеялись.

– А, понятно, старый трюк с обидками, – сказал Кори, дружески похлопав Лили по плечу. – Лили, как приятно снова тебя видеть. Помнишь те наши летние приключения?

Эмма начала понимать, что повела себя немного некрасиво по отношению к подруге, переключив всё своё внимание на кузенов и на какое-то время забыв о ней. Это и правда была причина холодности Лили, она, действительно, немного разозлилась на Эмму, но её гнев не мог длиться долго, ведь радость от встречи была намного сильней любой сиюминутной обиды. Все обнялись ещё раз и дружно пошли по платформе.

До дома идти было совсем не далеко, но так как мальчики взяли с собой два огромных чемодана, было принято решение воспользоваться услугами такси, коих на станции было предостаточно. Водитель уложил чемоданы в багажный отсек. Для них там едва хватало места. Сверху усадили Макса, который виляя хвостом и высунув язык, «задыхался» от счастья.

– Девочки, вам очень повезло, что вы можете брать Макса с собой в школу, – сказал Кори, ласково поглаживая огромную собаку. – В нашей нам такого не позволяют. Хотя некоторые ученики всё же предпринимали попытки.

– У Джека Томпсона была белая крыса, – сказал Вильям. – И однажды она сбежал из его портфеля и побежала по коридору, пока не наткнулся на учительницу. Так мы впервые узнали, что она способна кричать.

Девочки рассмеялись. Мальчики всегда рассказывали забавные истории, когда приезжали домой.

– А Даррен брал в школу улиток, – добавил Кори. – Вы, кстати, знаете, что улитки всю зиму спят, потому что им очень холодно. Но Даррен смастерил им очень тёплую коробку, которую таскал везде с собой. Однажды они смогли выползти из неё. Вы не представляете, как мы всем классом смеялись, когда мистер Листон, учитель географии, показывал нам указкой, где находится Кейптаун на карте, не заметив, что на её конце сидела улитка.

Все снова засмеялись. Было очень приятно снова собраться вместе. Они были примерно одного возраста: Вильяму – двенадцать лет; Эмме и Кори – по одиннадцать, и Лили – десять лет. Перспектива провести рождественские каникулы вместе воодушевляла всех. Для них было привычным делом смеяться над всем подряд, даже над самой простой шуткой или анекдотом.

– Хорошо, что тётя Мэри почти выздоровела, да? – сказал Кори, когда автомобиль такси заезжал на подъездную дорожку дома Эммы. – Я, конечно, расстроился, что пропущу спектакль Алладина и не смогу увидеть его лампу или сходить в цирк, но, в любом случае, я очень рад снова вернуться в Кемсли. Вы не представляете, как сильно я жажду наших новых приключений. Но я думаю, на этот раз это будет не как летом. Я думаю, что произойдёт что-то особенное.

– С другой стороны на этих каникулах у наших приключений будет небольшое препятствие, – сказал Вильям. – Я имею в виду репетитора. Причина ему, видимо, то что мы с Кори пропустили достаточно много школьных занятий в этом году, и чтобы наверстать упущенное и сдать годовые экзамены, нам каким-то образом нужно будет стать гениями.

– Да, – сказала Эмма. – Интересно, что каким будет этот репетитор? Надеюсь, он окажется добрым. Дядя Майкл как раз сегодня пошёл договариваться.

Кори и Вильям переглянулись. Они были убеждены, что любой репетитор, которого найдёт их отец, будет неприятным и злым. Представление дяди Майкла о репетиторах заключалось в том, что они должны быть суровыми, хмурыми и недружелюбными. Все дружно вылезли из автомобиля и, забрав, багаж и Макса, неспешно побрели к дому.

– Ладно, не будем расстраиваться раньше времени. Всегда есть вероятность, что он окажется милым и приятным. – успокаивал всех Вильям.

Мальчики переключились на Макса и принялись активно теребить его за уши. Сам Макс, казалось, был расстроен перспективой присутствия репетитора не меньше остальных и, вероятно, строил свои коварные планы, как незаметно покусать последнего.

Тайна старого шкафа - _0.jpg

Дверь открыл папа Эммы Генри. Как и всегда, он с холодным безразличием приобнял мальчиков и лишь ещё раз напомнил всем присутствующим об обязательности обучения во время каникул.

– Ваш отец пошёл побеседовать с парой репетиторов, которые откликнулись на наше объявление, – сказал он, обращаясь к Вильяму и Кори. – Я не думаю, что это займёт много времени.

Мама Эммы Мэри в это время спускалась по лестнице, чтобы поприветствовать племянников.

– Мама, я надеюсь, мне не придётся все каникулы учиться, верно? – спросила Эмма. До этого никто не говорил ей об этом прямо, и ей очень хотелось всё выяснить.

– К сожалению, Эмма, – ответила она. – Отец уже успел посмотреть твои школьные оценки, и хотя они не совсем плохие, тем не менее мы считаем, что ты все ещё отстаёшь. Дополнительные уроки уж точно не будут для тебя лишними.

Лицо Эммы изменилось. Конечно, она и сама ожидала услышать что-то подобное, но все равно это её разозлило.

– Лили – единственная, кому не обязательно ничего учить, – добавила тётя Мэри.

– Я тоже позанимаюсь с вами, – пообещала Лили, глядя на подругу. – Не обещаю, что каждый день и не обещаю, что в хорошую погоду, но я составлю тебе компанию.

– Спасибо, – улыбнулась Эмма. – Но это не обязательно, я не настаиваю. Достаточно, если Макс будет рядом во время занятий.

Тётя Мэри, похоже, не очень-то понравилась эта идея.

– Сначала нужно узнать, как к этой идее отнесётся ваш репетитор, – сказала она.

– Мама! Если репетитор не позволит Максу сопровождать меня во время занятий, я не смогу ничего запомнить! – сказала Эмма, скорчив рожицу.

Тёте Мэри засмеялась.

– Боже мой, какие милые манипуляции! – ответила она. – Ну, ребята, – переключилась она на племянников, – идите вымойте руки и немного расчешитесь. Создаётся впечатление, что к вам прилипла вся сажа от поезда.

Мальчики и Макс поднялись по лестнице. Они по праву считали Макса членом своей банды. Он сопровождал их во всех их приключениях и, казалось, понимал всё, что они говорили друг другу.

– Хотел бы я уже увидеть, какого репетитора выбрал папа, – сказал Кори, моя руки в раковине. – Устроит любой, при условии, что он будет хорошим человеком, дружелюбным, который понимает, что занятия во время каникул не должны стать мучением для всех нас… И, надеюсь, у нас будут занятия не днём, а по утрам.

– Согласен. Хочу выпить чаю, – сказал Вильям. – Пойдём вниз, Кори. Не волнуйся, скоро все станет ясно.

Все спустились и сели за обеденный стол. Клаудиа, кухарка, приготовила изрядную порцию вкусных сладостей и большой торт. Когда дети закончили, почти ничего не осталось.

В этот момент вернулся дядя Майкл и тётя Сьюзан. Он, казалось, был очень доволен собой. Они обняли сыновей и девочек. Дядя Майкл поинтересовался, хорошо ли они провели время в школе.

– Вы уже нашли репетитора, дядя Майкл? – спросила Лили, заметившая, что остальные не решаются спросить то же самое.

– Да, я уже договорился с одним, – сказал дядя Майкл. Он сел кресло в ожидании, когда Клаудиа подаст ему чай. – Я провёл собеседования с тремя кандидатами и уже собирался определиться, но в комнату ворвался ещё один. Он сказал, что только что прочитал объявление и надеется, что не опоздал.

– И ты нанял его? – спросил Кори.

– Да, так и получилось, – ответил его отец. – Он казался очень умным! И, кроме того, у него были хорошие рекомендательные письма.

– Я не думаю, что детям нужно знать все эти подробности, – сказала тётя Сьюзан. – Короче говоря, ты договорился с ним.

– О, да, – продолжил дядя Майкл. – Он намного старше и мудрее остальных, которые, на мой взгляд, были недостаточно опытны. Я уверен, всем он понравится, Сьюзан. Он подходит нам лучше всего.

Мальчики чувствовали некоторую тревогу от того, что они услышали об их будущем репетиторе. Дядя Майкл взглянул на их грустные лица и улыбнулся.

3
{"b":"868906","o":1}