– А! – воскликнула она. – Я есть tres maladif, нездоровый. Ты понимать? Boucoup de depit, les passereaux… Много воробей. Ты понимать?
– О белке поговорим потом, – вмешался в спор Миловзор. – Пусть лучше господин председатель сообщит нам, кто сообщил ему об ужасном заявлении Садового бога.
– Один свидетель, – сказал Ласка.
Кто именно? – потребовал ответа Миловзор.
– Причём здесь имя? – огрызнулся Ласка. – Один мой родственник.
– Какой родственник? – настаивал на своём Миловзор.
Ласка ужасно смутился. Некоторое время он извивался всем телом, прежде чем выдавил из себя:
– Вокзальная крыса. Она случайно оказалась под окошком билетной кассы. Между прочим, не я один, но и многие другие весьма значительные особы имеют недостойных родственников. Не пора ли нам вернуться к повестке дня?
– С удовольствием, – сказал Миловзор.
Отступив назад, Ласка поднялся на первую ступень лестницы.
– Осторожно, – буркнул Крот, хорошо знавший все ходы-выходы под землёй. – Там внизу довольно много муравьёв.
Но Крот был простым землекопом и не пользовался особым уважением. Удивительно, что его вообще допустили на это собрание. Ласка не обратил на него никакого внимания.
– Для всех очевидно, – сказал он, – что саду необходим новый начальник. И точно так же очевидно, что им буду я.
Он попятился еще на одну ступень вверх. Крот снова столь же безрезультатно буркнул: «Осторожно!» А Ласка продолжал распаляться:
Я призываю всех присутствующих единодушно провозгласить: «Да здравствует король Горностай!»
– Почему Горностай? – спросил Миловзор. – Ведь ваше имя Ласка?
– Меня зовут Ласка, – возразил Ласка, – но ты называй меня Горностаем!
– Как это? – осведомился Миловзор.
– Лаской, – пояснил Ласка, – я бываю только летом. Но как только похолодает, я заблистаю белоснежной шкурой, а чёрный кончик хвоста не в счёт, это украшение. Плохие времена – для меня самые лучшие. Зимой вы сами в этом убедитесь.
– А почему король? – не унимался Миловзор.
– Горностаи носят королевские мантии! – воскликнул Ласка.
– Иначе говоря, короли носят мантии из горностая, – заметил Миловзор. – Звучит похоже, но смысл другой.
Но так как он был, в сущности, равнодушен к государственным делам, он ограничился этим остроумным ответом.
Другие звери посчитали, что собрание и без того слишком затянулось. Они крикнули: «Да здравствует король Горностай!» и начали расходиться по домам.
Но новый король поднял лапу в третий раз.
– Этот вопрос решился легко, – заявил он. – Настоящие трудности впереди.
И он приказал Летучей мыши:
– Доставить к моему королевскому двору посла феи Гризлы!
Глава четвёртая. Клещ, дипломат
Посол был похож на прозрачный шар светло-розового цвета. Он не отвесил поклона, так как представлял владелицу Скверного сквера, а она никому не кланяется.
Но он одарил присутствующих вежливой улыбкой и представился сладким голосом:
– Клещ, дипломат.
– Я здешний король, – сказал Ласка. – Чего хочет моя кума – фея Гризла?
– Мне не подобает ставить под вопрос ваш королевский сан, – дипломатично заметил Клещ. – И моё скромное мнение роли не играет. Я должен всего лишь зачитать здесь некий документ. Надеюсь, вы не откусите мне голову, как это делают кое-где при дворах, но удостоите меня ответом и отпустите с миром. И на этом миссия моей ничтожной особы будет закончена.
– Говорите, – сказал Ласка.
– Но я буду говорить не от своего имени, – подчеркнул дипломат.
– Мы слушаем, – сказал Ласка.
– Я передам слова феи Гризлы, – сказал дипломат.
– Выкладывай, – сказал Ласка и топнул ногой.
Дипломат раскрыл свой дипломат. Он вынул из него документ, аккуратно его развернул и медовым голосом начал доклад:
– Как Нам стало известно, – читал Клещ (от имени феи), – ваш патрон, Садовый бог, исчез в неизвестном направлении. Это известие внушает Нам тревогу и беспокойство. Мы рассматриваем ваш сад как некую область, имеющую к Нам прямое касательство, а потому Мы должны держать её под неусыпным наблюдением. Мы предлагаем вам Наши рекомендации, защиту и помощь; у вас был строгий отец, а теперь у вас есть добрая мать. – Дано в мушином месяце августе. Гризла, фея Насекомого королевства, великая княгиня Таракании и Комаристана, графиня Гусеницкая, Мокрицкая и Паутинская, баронесса фон Мусорофф.
Это было угрожающее послание. В нём говорилось (если перевести с дипломатического языка на обычный садовый), что Гризла хочет превратить Большой сад в запущенный Скверный сквер.
Все со страхом смотрели в рот королю, ожидая его ответа.
– Нет! – сказал Ласка.
– Переговоры носили искренний и деловой характер, – сказал Клещ.
Он ещё раз любезно улыбнулся и собрался уходить.
– Передайте, что наш сад не нуждается ни в каком покровительстве! – приказал Ласка, расхаживая туда-сюда по своей ступеньке. – Пожалуй, можно предложить кое-какие концессии моей куме фее и предоставить некоторые права её подданным. Переговоры всегда полезны. Пока идут переговоры, не нужно управлять. Но…
Не успев договорить, он прыгнул на самую высокую ступень лестницы и живописно облокотился на одну из подпорок.
– … но этот сад вовсе не бесхозный. Им управляют как нельзя лучше. То есть я управляю им как нельзя лучше.
Тут подпорка треснула, а так как она была трухлявая, то превратилась в кучку древесной пыли.
– Ага! – прошептал Крот. – Муравьи!
Но Ласка твёрдыми шагами вошёл в Чайную беседку и, встав посередине, заявил: «Я, король Горностай, ни разу в жизни, ни на минуту не усомнился в своей непреклонности!» Тут он провалился сквозь пол и исчез под землёй.
Три белки мгновенно прыгнули ему на помощь и успели вытащить его из ямы.
И что же было дальше?
– Mon dieu! – уныло сказала Французская белка.
– Heavens! – сказала Английская белка.
– Как глупо! – сказала Огородная белка.
Ведь то, что они вытащили, был всего лишь дочиста обглоданный скелет – ослепительно белый череп с острыми зубами и болтающимися под ним бледными костями.
– Сколько раз можно повторять, – удовлетворённо сказал Крот, – что всё государство насквозь трухлявое.
Глава пятая. Спаситель отечества
Воцарилось молчание. Наконец первым взял слово Клещ, дипломат.
– Что же я должен передать моей государыне? – запричитал он. – У меня, правда, уже есть один ответ, но, похоже, у него нет отправителя.
И он обратился к собравшимся:
– Или, может быть, вы одобрите послание покойного короля?
– Да, да! – воскликнуло большинство зверей.
Да будет вам известно, что звери – народ работящий, смелый, патриотичный и вообще всегда исполненный благих намерений. Беда в том, что они не могут этого запомнить. Они постоянно забывают обо всех своих добродетелях. Вот почему они и закричали: «Да, да!»
– Разве вы не понимаете, что так дело не пойдёт, – сказал Миловзор. – Если мы хотя бы один-единственный раз уступим этой фее, через пару недель о нас пойдёт дурная слава, и мы будем ничуть не лучше, чем Скверный сквер.
– Мы этого не хотим, – сказали звери.
– Зачем же вы тогда проголосовали? – упрекнул их Миловзор.
– Мы забыли, что мы этого не хотим, – сказали звери. И в один голос воскликнули. – Да здравствует король Миловзор!
– Какая глупость, – сказал Миловзор. – Никакой я не король. У меня нет горностаевой мантии и ни малейшего желания на всех орать и всех погонять. Если вы настаиваете, я попытаюсь, насколько могу, уладить это дело для всех нас.
Звери закричали:
– Да здравствует спаситель отечества!
– Ладно, – сказал Миловзор. – Так тому и быть.
Взяв Клеща-дипломата за шиворот, он объявил:
– Мы никому не мешаем и ненавидим склоки. Но если эта особа, ваша хозяйка, появится здесь, мы обломаем ей рога. Так ей и передайте.
И он зашвырнул посланника куда подальше, так что тот оказался у себя дома быстрее, чем дошёл бы пешком.