Литмир - Электронная Библиотека

Иветта: Ну, разумеется…

Эндрю: Тогда секундочку одну,

(Выглядывает в окно, подходит к ней.)

Мне помощь, как вода нужна.

(Шепчет ей на ухо.)

Иветта: (Внимательно слушая.) А… ага!

Сегодня ночью мы поможем.

Эндрю: Так я могу рассчитывать на вас?

Иветта: Да, да… (прислушивается.)

Слышите? Они идут сюда.

(Подталкивает его к окну.)

Быстрей в окно…

Эндрю: Я жду в саду,

И, как они уедут, не мешкая…

Иветта: Я обязательно приду.

Эндрю: Я ухожу… а как же вы?

Иветта: Ну, как-нибудь пройду…

Я спрячусь за диваном…

Эндрю: Нет, нет!

Давайте руку, я вам помогу.

(Вылезают вдвоем в окно.)

Сцена 9.

Входят мадам де Флобар и Клозетта.

Клозетта: Прекрасная погода, чудный сад,

Мир тишины, покоя и смиренья.

Мадам Флобар: Отец, сюда приехав, был бы рад,

Во мне одной его спасенье.

Клозетта: Его ты обязательно спасешь,

Уверена я в этом без сомненья.

Мадам Флобар: Уверенность свою ты мне передаешь,

Условия воров приму я со смиреньем.

Ну, что ж, Клозетта, в путь пора,

Нас ждет с тобою поиск… оперетта,

Раз к Магомеду не идет гора,

Так, значит…

Магомед пойдет к горе, Клозетта!

Собираются в дорогу.

Клозетта: (Прижав руки к груди.)

Поверить не могу!

Сегодня выезжаем в свет!

Мадам Флобар: В нем не была я много лет!

Клозетта: А я признаться и не помню,

Когда же нарушала сей запрет.

(Хихикает.)

Входит монахиня.

Монахиня: Все приготовлено,

Карета ждет.

Клозетта: Мадам поторопитесь.

Мадам Флобар: Быть может нам сегодня повезет.

(Монахине.)

Сестра, прошу, здесь приберитесь,

Сегодня не вернемся‒ много дел,

А завтра может быть к обеду,

Вы остаетесь здесь за матушку Клозетту.

Уходят. Входят воспитанницы.

Луиза: Ну, наконец-то, убрались!

(Передразнивает.)

«Мадам, мы выезжаем в свет»!

Иветта: (Подхватывает.)

«Я не была там много лет»!

Жоржетта: Былое вспомнили,

И вдаль безоблачну умчались,

Аминь!

Луиза: Ну, вот их нет,

Теперь все расскажи нам по порядку.

Жоржетта: Он разговаривал с тобой?

Иветта: Конечно, и причем украдкой.

Шептал на ухо, за руку держал…

Луиза: Ну, почему случилось это не со мной?

Иветта: Он попросил ему помочь,

Он будет ждать в саду,

Когда наступит ночь

Жоржетта: Но, что случилось, в чем беда?

Иветта: Придем туда, он объяснит тогда.

Теперь же с вами разойдемся,

И чем-нибудь до вечера займемся.

Уходят.

Конец первого акта. Занавес.

АКТ 2.

Сцена 1.

Сад. Ночь. Крадутся в темноте Иветта, Луиза и Жоржетта.

Луиза: Иветта, мы уже пришли?

Идем, идем – конца пути не видно.

Иветта: Не помню я…

Жоржетта: Так, вспоминай скорей.

Луиза: Мы заблудились – это очевидно.

Иветта: Ну, вот, расхныкались,

Зачем же соглашались?

Луиза: Из-за тебя ж сюда пошли…

Иветта: Еще скажите, что из-за меня

Вы в заросли забрались!

Луиза: Из-за кого ж еще?

Иветта: Луиза, не гуди

(Оглядывается.)

О, Господи, такая темнотища!

Не вижу ничего, хоть выколи глаза.

Жоржетта: (Прислушиваясь.)

Иветта!

Иветта: Что?

Жоржетта: Не слышишь?

(Прикладывает палец к губам.)

Тише!

Я слышу, кто-то пробирается сюда.

Луиза: Боюсь! Давайте спрячемся пока,

И поглядим что там за люди.

Иначе ведь умру от страха я,

Вот что тогда со мною будет?

Иветта: Не хнычь, Луиза,

Я сама боюсь…

Ступайте вон туда,

А я поближе подкрадусь.

(Луиза и Жоржетта прячутся)

Эй, слышите, здесь кто-то есть?

(Шепотом.)

Мсье, ответьте, вы ли это?

С другой стороны по саду крадется Эндрю.

Эндрю: Я, кажется, услышал голос…

Кто здесь?

Иветта: Это я…Иветта

Эндрю: Ах, милое дитя,

Мои надежды вы не обманули.

Я рад вас видеть, ну, а вы меня?

Иветта: Подруг моих вы топотом спугнули.

Эндрю: Так, значит, вы сейчас одна…

Иветта: Нет, не совсем, они за деревом укрылись,

(Эндрю вглядывается в темноту.)

Не видно их, ведь ночь темна…

Эндрю: Иветта, я…

Ждал с нетерпеньем этой встречи,

Скажите…не боитесь вы меня?

Иветта: Вас? Ну, что за речи?

Я б не пришла тогда сюда.

Эндрю: (В порыве.)

Ваш голос, как бальзам,

Залечивает раны,

Я…благодарен вам

Входят Бертран и мсье Флобар.

Бертран: (Эндрю.)

Мой друг, скажите,

Вы не падали сегодня с крыши?

7
{"b":"864334","o":1}