Глава 16 Мустралище отважился Отправиться в Цветонию, Но в этот раз за помощью, Без умысла, без зла. Ведь для него Тритания Хорошею подругою, А может, и любимою Уже давно была. Влетел он в город смирненько, Не рушил и не буйствовал, И жителям Цветонии, Чем мог, тем помогал: Кому фонарик выправил, Кому дорожку вытряхнул, Кому-то неподъемное Без лишних слов поднял. И вот глядит Мусталище На лавочке на солнышке Сидит один задумчивый Столетний Одуван. К нему он приближается: «Приветствую вас, дедушка» А тот ему ответствует: «А, это ты, болван!» «Ну что ж вы обзываетесь? Да, был неправ значительно. Подсказку жду от страшего Как действовать теперь». «Сначала все вы умные, Ну а потом за помощью. Кто старше – тот поопытней, Ты в это сразу верь!» «Нет жизни без Тритании, Я весь уже измучился, Как развивать события Ума не приложу. – А с нею вместе ежели? – А с нею будто с крыльями. – Ну тут яснее некуда. И вот я что скажу: Когда тебя к хорошему И к доброму, и к нужному Склоняют – то противится Не вижу смысла я. Те, кто твои погрешности Искоренить старается, Они и есть любимые, Они и есть семья. Глава 17 Как раз к моменту этому Принц к тем горам приблизился, С которыми граничили Холодные Края. В насквозь тельняшке вымокшей, Трясущегося, злющего, Он вынул из-за пазухи Любимого шмеля. – Ну что, идём к Правителю! Ведь у него Бегония. Малютка, как сказали мне, Живёт принцессой здесь. – Ты не заметил? Холодно! Нет слов, одни эмоции. В начале этой миссии Я вымер сразу весь. – Да ладно ты, не нервничай! Вон на горе виднеется Заснеженно-сосульчатый Весь в инее дворец. – А мы как раз промокшие, Простуда, воспаление, Агония предсмертная… И, наконец, конец! – Ну что ты это выдумал? Сейчас рассылку сделаем… И кто-нибудь хоть чем-нибудь Да сможет нам помочь. А в этот миг сам Снежевич Выходит к Ледовитому, За ним его придворные, Ну, а за ними – дочь. – Вот это очень вовремя! А то не ловит сотовый, И на таком морозище Заряд стремится вниз. – Приветствуем вас, Снежевич! Я принц Прекрасный Аллиум И не один, с товарищем. – Откуда вы взялись? И тут беседу долгую С расспросами-рассказами Затеял добрый Снежевич, Уважил его принц. И в замке их приветливо И с почестями встретили. Хоть шмель с порога выкрикнул: – Мне апероль и шприц. Глава 18
А во дворец к Тритании Стучится наш Мустралище, Красивый, напомаженный, Ну, прямо джентельмен. Прекрасная волшебница Распахивает ставенки И очень удивляется: – Неужто снова в плен? – Нет, нет, ты что, Тритания, Я с миром и за помощью, Я там немного жадничал, И мой фонтан закис. Помочь спасти Пустодию От сырости и плесени, Мадам, вы, может, можете? – Могу. Я, кстати, мисс. А ты, выходит, жадничал… – Да это я по дурости И от тоски, наверное… Так грустно одному. Ничто меня не радует, Всё время что-то хочется, И где-то будто колется, Неясно почему. Прекрасная Тритания Взглянула на Мустралище На этот раз по-новому, И он поймал тот взгляд. «А ведь и правда, колется», — Подумала волшебница. А вслух сказала ласково: – Быть может, миокард? Вы чаю не желаете? Я только села завтракать, Мне после путешествия Набраться нужно сил. – Ах да, за нападение, За взлом и похищение, Я, кажется, прощения Ещё не попросил. – Поможешь мне с фонтанами И отыскать Бегонию. Куда её запрятала, Никак не вспомню я. Как только всё наладится, Придёт тепло в Цветонию, Тогда прощу, Мустралище, Я тотчас же тебя. И сразу после завтрака Волшебница Тритания Идёт и наряжается В цветочный свой наряд. В итоге окончательно Мустралище влюбляется. Ответные эмоции Её содержит взгляд. Мустралище Тританию Берёт за руку нежную, И только лишь волшебница В ответ даёт свою, На платье распускаются Бутоны белоснежные. Там, где была Бегония, Мустрания цветёт. И вместе, рука об руку Тритания с Мустралищем Выходят в город к жителям Фонтаны запускать, Чтобы как раньше феечки Могли делиться радостью И до краев все леечки Водою наполнять. – Как рады мы, Тритания, Что ты уже поправилась, – Экспресс-преображение С тобой произошло. – Да, это всё Мустралище. Теперь он положительный. Им было мне обещано Оставить в прошлом зло. |