Глава 13 Мустралище-страшилище, Скучая по Тритании, Сначала стал капризничать, Ну а потом хандрить. – Не хочется мне этого, Того мне не желается, И ничего не радует, Ну, невозможно жить! А ну, лягушки глупые, Уйдите от фонтанчика, Не вам его построили, Не вам в нём и сидеть. И вы, жучки и бабочки, Воды моей не трогайте. И вам, пичужки, рядышком Не надо песни петь. Так жадничал Мустралище И день за днём простаивал Фонтан, дарящий радости, Не радуя его. И вот мутнее мутного И зеленей зелёного Вода в нём стала вскорости. И всё бы ничего, Но всё в ближайшей местности Покрылось липкой плесенью, И по стране Пустодии Пошёл зловещий смрад. Тогда всерьез Мустралище Проблемой озадачился И был фонтану этому Уже совсем не рад. Глава 14 В разгар работы лучников Тритания Прекрасная В свой город возвращается, По улочкам идёт. И с каждым шагом домики В округе оживляются, Цветочки распускаются И тает колкий лёд. – Ура, Ура Тритании! – Конец зиме и холоду. – Теперь мы снова счастливо, Спокойно будем жить. – Давайте же отпразднуем! – Конечно, столько поводов! – Мне только нужно парочку Вопросов здесь решить. Фонтаны без Бегонии Навряд ли заработают, Но запустить их заново Попробую сама. Ведь с ними замыкается Система отопления, А без него в Цветонию Опять придет зима. Вокруг меня расходится Тепло недолговечное, Не хватит его, лучники, На целую страну. – Мы завтра разработаем Систему безупречную. – Нам нужно только выспаться. – Да, я сейчас засну. – Нет сил, не получается! Дорогой я измотана, Способна лишь Бегония С фонтанами помочь. – Правительница милая, Не надо так кручиниться, Мы за работу примемся С утра. Теперь же ночь. Глава 15 – Принц Аллиум, мой миленький! Мы живы, вот спасение. Давай бунгало выстроим И тихо заживём На море с пляжем собственным, Вдали цивилизация… – Ты помнишь, было сказано: «Мы вас обратно ждем». – Конечно, старец хитренький Нашёл себе помощников, А нам – погибель верная В расцвете лет и сил. Смотри-ка, тут и бабочки, И вкусные кокосики, А если просто коротко — Всё то, что я просил. – Ты хочешь здесь бездействовать, А там в беде Цветония. И нам с тобой рассиживать Нет времени уже. – Ну что за путешествие Такое непутёвое! Здесь место идеальное Для нас и ПМЖ. И тут на берег острова, Куда друзей забросило, Из волн прибрежных вынырнул Подводный Водорос. Он был морским правителем И всех глубин хранителем, А дом его ракушками На самом дне оброс. В зелёной длинной мантии С чешуйками на поясе На резвом, хоть и маленьком Ещё морском коньке Возник и к принцу нашему Прямёхонько направился. – Я вас приметил, странники, В бинокль вдалеке. – Ты кто такой, растительность? — Шмель разом ощетинился. – Приветствуем почтительно Морского короля, — Прервал питомца Аллиум. – За грубость и вторжение Прошу у вас прощения За моего шмеля. – Чего ты к нам пожаловал, Принц Аллиум Прекраснейший, Ведь далеко владения Твои от этих мест. Шмель перебил правителя: – Вы здесь большим начальником? Тогда, наверно, знаете, Как много тут невест? Как место развивается? Как в целом население? Я в сих краях недвижимость Приобрести хочу… – На дне морском готовится Для вас местечко знатное. – Ну что вы сразу сердитесь? Молчу, молчу, молчу. – Вернёмся разговаривать. Вы как сюда отважились? И цель какая? добрая? Иль может быть захват? – Мы из страны Цветония С большой летели миссией: Вернуть туда Бегонию, Ведь там полнейший ад. – Про это горе слыхивал, А про беглянку девочку Мне говорили родичи Из северных морей. Вас в те края с течением Могу отправить запросто. – Мы будем вам признательны. И нам бы поскорей. И вот друзья-товарищи По морю в путь отправились, Точнее будет сказано: По гребням, по волнам. Умел Прекрасный Аллиум С доской для серфа справиться, Любил экстрим с рождения И постил в Цветограм. |