Поэты и прозаики земли Русской
(составитель Юлия Погорельцева)
© Интернациональный Союз писателей, 2023
* * *
Поэты земли Русской
Ханох Дашевский
Родился в Риге.
Поэт, переводчик и публицист.
Член Союза русскоязычных писателей Израиля (СРПИ), Международного союза писателей Иерусалима, Международной гильдии писателей (Германия), Интернационального Союза писателей (Москва), литературного объединения «Столица» (Иерусалим).
Стихи из романа «Рог мессии»
* * *
Когда мерцает жёлтый лик луны
И распускает ночь над миром крылья,
Когда сияньем небеса полны
От звёздного ночного изобилья,
Прильни ко мне в молчании земли
И обними, как только ты умеешь!
Какие горы высятся вдали,
К которым ты приблизиться не смеешь?
Какая непонятная тоска
Тебя насквозь, как лезвие, пронзила?
Вот на твоём плече моя рука –
Её не сбросит никакая сила.
А над тобою – свет высоких звёзд
И лунный диск, таинственно манящий.
Любовь моя, взойди на тонкий мост,
В неведомую бездну уходящий!
Нет ничего печальнее любви,
Когда она приходит слишком поздно.
Забудь меня и, как цветок, живи:
С луной играй под крышей неба звёздной.
А я уйду. И унесу с собой
Твой ясный взгляд в предутреннем тумане.
И будет этот сумрак голубой
Напоминать о незакрытой ране.
Сойдутся дождевые облака,
И в день ненастья, в грустный день осенний
Увижу я тебя издалека,
Но не смогу обнять твои колени.
* * *
Настанет утро, и взойдёт звезда
Над лесом, где безмолвие царит,
И всё пространство инея и льда
Она мерцаньем тусклым озарит.
И побредёт унылая толпа,
Скользя по снегу из последних сил,
И встанет там, бессильна и слепа,
Где ангел смерти крылья распустил.
И раздеваться будут, словно в зной,
И обрести наследный свой удел
Они пойдут, сверкая белизной
Ещё живых, ещё дрожащих тел.
И после них не запоёт певец
Пернатый в этом проклятом лесу,
И если солнце выйдет наконец –
То лишь собрать кровавую росу.
Ребёнок, мать за руку теребя,
Через секунду с нею рухнет в ров.
Любовь моя! Сегодня и тебя
Я вижу на развалинах миров.
Я вижу, как идёшь по снегу ты,
Далёкая и чуждая всему,
И прижимаешь мёртвые цветы
К ещё живому сердцу своему.
Я не могу помочь тебе никак,
Не перейду невидимый порог.
Один, всего один неверный шаг –
И бездна раскрывается у ног.
И ты уходишь. Время истекло.
Мы ничего не можем изменить.
Ведь прошлое разбито, как стекло,
И не связать разорванную нить.
Проснутся сосны в утренней смоле,
Появится и не исчезнет свет.
И только брызги крови на земле
Останутся как брошенный букет!
* * *
В тот день, когда померк твой взгляд,
Над потускневшим морем встал
Тревожный, скомканный закат
И солнце сплющил, как овал.
И я за сумрачной стеной
Не видел полосу зари.
И ночь стелилась надо мной,
Не зажигая фонари.
И о тебе ни слова мне
Латунный месяц не принёс,
А сам в подзвёздной глубине
Он только ширился и рос.
Я думал – ты ушла туда,
Где запах поля, запах трав.
Не знал я, что стряслась беда,
Сосуды жизни разорвав.
Как будто сотни колесниц
Остановились на бегу.
И капли слёз из-под ресниц
Расплылись кровью на снегу.
И ты в преддверии могил
Ловила взглядом окоём,
Но отблеск смерти заклеймил
Его железом и огнём.
Не оживут букеты роз,
Не обратится время вспять,
И окровавленных волос
Не загорится снова прядь.
И этих стройных белых ног,
Которых легче в мире нет,
На суете земных дорог
Не отпечатается след.
И только свет прошедших дней
Мерцать, как дальняя звезда,
Останется в душе моей
И не погаснет никогда.
Мар. Салим
Марсель Шайнурович Салимов – выдающийся башкирский советский и российский сатирик и юморист, народный писатель Республики Башкортостан, заслуженный работник культуры РФ и БССР, кавалер ордена Дружбы. Автор полусотни книг, его произведения переведены почти на 50 языков.
Обладатель почётных званий «Золотое перо России», «Золотое перо Руси», «Посол мира» (Германия), «Лучший поэт» (Китай). Лауреат многих российских и международных литературных и журналистских премий, творческих конкурсов и фестивалей.
Душа в душу
Век за веком – рядом, вместе
Создавали общий лад.
Стал сосед соседу тестем,
Сват для свата будто брат.
Этот женится на русской
И безмерно рад тому:
Было в доме серо, тускло –
Будет солнышко в дому!
Ласки ей! Свои удачи!
И зарплату – до гроша!
Ну а веру примет – значит,
Называй «моя душа».
Есть завет старинный, точный:
Кровь любовью обнови!
Отдал русский в жёны дочку –
Ты своим его зови.
О вражде у нас не слышно.
Да кому она нужна!
Это очень славно вышло:
Мир да лад, семья одна!
Русским жёнам честь и слава
И великая хвала!
Сколько же детишек, право,
Та ли, эта родила!..
Пополнение в России
Каждый день и каждый год.
Вместе мы – большая сила,
Вместе мы – большой народ!
Игорь Ларин
Игорь Тарасович Ларин (Шевченко) – хирург, общественный деятель, поэт. Имеет много высших образований: медицина, социология, лингвистика и экономика, управление и бизнес. Профессиональный путь уникальный и выдающийся: работал врачом-хирургом, руководил здравоохранением целого района, площадь которого превышала размеры Москвы на треть. Дважды избирался главой города и района, возглавлял думу, побывал в нескольких обкомах, работал экспертом Госдумы по вопросам природопользования. Потом бизнес, несколько заводов… Женат, двое прекрасных сыновей, трое внуков. Жена не просто жена, а любовь, смысл жизни и муза.
Общая библиография Игоря Ларина – более 40 книг, среди которых поэтические издания: «Мелом на асфальте», «Во мне два “Я”», «Перекрёсток». Лауреат множества российских и международных конкурсов: Гран-при Московской премии-биеннале, Гран-при «Серебряная нить» (СПб.), вице-Гран-при Специальной премии к 85-летию В. Высоцкого, дипломант 35-й Международной книжной ярмарки, лауреат Российской литературной премии в номинации «Лучший поэт» (2022), конкурса «Мастера пера России», премии Льва Котюкова, гран-при конкурса «Вдохновение».