Литмир - Электронная Библиотека

— Отчего ты там так вздыхаешь?

Однако из комнаты не было никакого ответа. На седьмой день Акимити вышел, повернулся к жене и тихо сказал:

— Я во что бы то ни стало решил убить врага моего отца. За эти семь дней, что я не выходил из комнаты, я придумал, как это сделать. Могу ли я во всём положиться на тебя?

Жена выслушала и сказала:

— Зачем ты это спрашиваешь? Уже пять с лишним лет, как я пришла в этот дом и обменялась с тобой супружеской клятвой, и никогда в моём сердце не было сожаления. Что бы ты ни предложил, я не откажусь. Пусть даже я должна буду отдать свою жизнь, если мой господин скажет, как я могу противиться? — в её словах слышалась истинная преданность. — К тому же в ту ночь, когда пришли те люди, тебя не было, ты был в столице, а я так испугалась, что думала — не увижу больше белого света. Не могу и сказать, как я их ненавижу!

Акимити выслушал.

— Что ж, тогда слушай, о чём я хочу попросить тебя, — Акимити говорил, твёрдо произнося каждое слово. — Ты проберёшься в замок Канаямы и проведёшь с ним одну ночь. Это для того, чтобы я мог убить его.

Жена очень испугалась:

— Что ты говоришь! Это же безумие! В мире нет подобных примеров, и я не слыхивала о подобных планах! Как ты мог это сказать! Да о таком и помыслить нельзя! Если поступить, как ты придумал, мы же никогда с тобой не увидимся снова! Нет, об этом и думать нельзя, ведь женщина подчиняется «пяти препятствиям» и «трём послушаниям», ты подумал, что в этой жизни у меня не будет дома, а в следующей я рожусь с телом змеи. Если женщина встречается с двумя мужчинами, то демоны ада вбивают ей через рот во все части тела множество железных гвоздей в три сяку величиной. Вспомни об этом! Даже страшно представить себе!

Акимити понимал, что она права, но ответил сурово:

— Ты говоришь верно. Но подумай, что будет, если я не убью врага своего отца. Что будут говорить в стране? Что подумает господин? Что скажут мои товарищи? Но главное, мой долг убить врага сохранится и в следующей жизни, и хорошо, если я буду наказан только тем, что рожусь в обличье быка или лошади. Ведь наша с тобой клятва дана на две жизни! Если женщина принадлежит двум мужчинам, это больший грех, чем если мужчина служит двум господам. Но в данном случае и сам будда нас простит. Так что без долгих объяснений, отвечай быстро, согласна ли ты, — сказал он. Потом добавил: — Ведь я спросил тебя, и ты сказала, что готова пожертвовать за меня жизнью. Что ж теперь говоришь, что не выполнишь просьбы. Выходит, ты лгала? В таком деле и умереть не жаль, так что отвечай прямо.

Не находя в себе сил твёрдо отказать мужу, жена ответила на сказанное так:

— Что ж, будь по-твоему. Мне всё равно. Однако скажи, что будет, если даже пробравшись к этому человеку, обманув его, мы всё же не сможем убить его?

Акимити ответил:

— Ты пойдёшь в деревню, что рядом с замком Канаямы, и скажешь, что ты куртизанка из столицы. Когда ты там появишься, Канаяма обязательно тебя пригласит. Хорошенько попроси хозяина гостиницы, чтобы тебя позвал именно Канаяма. Он проведёт с тобой ночь и наверняка напьётся сакэ. Он перед тобой не устоит! Я так уверен, потому что увидев тебя, он, конечно, ничего не заподозрит. Канаяма слабый человек. Проведя с тобой ночь, он захочет провести и следующую, чтобы снова развлечься, здесь-то он и должен будет пообещать тебе прийти. Тогда напиши мне записку и отправь гонца. Под покровом ночи я незаметно проберусь, безо всяких затруднений убью его, заплачу свой долг отцу и прославлю своё имя.

Тогда жена сказала:

— Не всегда бывает так, как хочется. Есть поговорка: «За ночь меняется сердце мужа и течение реки». Ведь я назовусь куртизанкой из столицы. Если он и решит провести со мной ночь, скорее всего, не захочет проводить вторую. А если так, какой стыд!

Акимити сказал:

— Да ведь Канаяма — слабый человек. Если он встретится с тобой, он наверняка захочет провести с тобой и ночь, и две. Ты такая красавица, ведь не только я это вижу!

Тем временем жена думала о том, что лучше бы ей утонуть в море или реке. Но потом решила, что отомстить всё же нужно, пусть даже на это уйдёт сотня ночей. Если повезёт, она сама убьёт этого Канаяму, не станет оставлять это дело мужчине. Она была из тех женщин, на которых можно положиться.

Был конец третьей луны, и они решили, что отправляться ей надо завтра. Женщина сложила:

Считала в душе я:

Весной распустившись, цветы

Цвести будут долго.

Но завтра они опадут.

Печально мне думать об этом.

А Акимити тотчас же ответил:

Об этом не думай.

Порой и весенние ветви

Ломаются. Что ж!

Сердца неизменны, поверь.

О, знай, что мы встретимся вновь.

И вот Китамуки села в паланкин в сопровождении всего одной женщины, и они поспешили в ту деревню. Приехав, они остановились в гостинице. На следующий же день несколько молодцов Канаямы увидели её. Эта женщина — необыкновенная красавица, так посчитали все. Один из людей, чтобы угодить Канаяме, рассказал ему о ней. Канаяма обрадовался и пошёл в гостиницу, взглянуть на женщину. Вот уж правда чудо-красавица! Как бутон розы на ветру, что сплетает ветви ивы! Брови обворожительны и преисполнены кокетства, фигура безукоризненная. Только Канаяма её увидел — потерял самообладание, его сердце забилось. Через хозяина гостиницы он вскоре договорился о встрече с ней.

Они пили сакэ, развлекались. Канаяма был несказанно ею очарован, но он боялся за свою жизнь, и поэтому всегда был начеку. Вечер они провели в любовных беседах, но он не остался с ней до утра, а выпил совсем немного сакэ, и вечером, как только стемнело, ушёл. Она ждала его до следующей ночи, но он точно так же не стал с ней откровенничать. Она понимала, что он всё время настороже, с ним всегда были с десяток вооружённых молодцов, сам он приходил в доспехах и с длинным мечом. Он не ложился спать с ней рядом, а если иногда и ложился, то изголовьем ему служил отделанный серебром меч. Он был всегда так осмотрителен, что не выпускал из рук оружия, а у неё не было даже возможности сообщить что-то мужу.

Время шло. Минул уже целый год. Всё это время у неё не было возможности связаться с Акимити. Женщина тосковала, с конца того года она забеременела, но даже когда она родила прелестного мальчика, Канаяма не стал доверять ей. Вечером он пил с ней сакэ, проводил с ней час и уходил куда-то, по-прежнему не желая оставаться на ночь. Именно то, что она не знала, где он ночует, печалило её больше всего. Однажды её муж Акимити узнал, что она родила. Вот как вышло! Он-то думал, что она пробудет у Канаямы совсем недолго, поэтому предложил этот странный план, а теперь… Вестей от неё нет… Она родила ребёнка… Он досадовал. Теперь ему предстояло отомстить не только за отца, но и за жену. Он не мог успокоиться, только о своей мести и думал.

Тем временем жена напряжённо размышляла: «Как всё ужасно! Конечно, Акимити презирает меня. Как это досадно! Канаяма всего боится, поэтому так осторожен. Уже прошли годы и месяцы, его отношение ко мне изменилось. Я должна что-нибудь придумать, чтобы исполнить заветную мечту Акимити». И она придумала. Вдруг сказалась больной, отказалась от еды. Прошло пять, десять дней, казалось, она была на краю смерти. Канаяма, узнав о её болезни, пришёл к ней. Он приблизился к её постели и с беспокойством спросил:

— Что с тобой? Скажи, что у тебя на сердце? Пусть потребуется пятьдесят, сто каммэ всяких лекарств, я всё достану. Мне страшно за тебя. Ты ведь из столицы, может, это тоска по отцу с матерью? Или ты думаешь о ком-то, кого любила? Скажи! Говори прямо. Я прикажу, и их доставят. Это правда, что я давал любовную клятву и другим женщинам, но если расстанусь с тобой, то умру, лишусь жизни. Говори же, чего ты хочешь?

91
{"b":"863931","o":1}