210
Комментарий 176:
Будда Дайнити (санскр. Vairocana, букв, — Великое Солнце). Будда, тождественный космосу, он присутствует в сокровенной сути каждого живого существа и явления.
211
Комментарий 177:
Бухта Тоса находится в современной префектуре Коти. Вероятно, этот пункт назван ошибочно, поскольку находящемуся в Осю Ёсицунэ довольно странно сначала добираться до Сикоку, а затем плыть на север.
212
Комментарий 178:
Корай (Корё) — одно из трёх средневековых царств в Корее, существовало с 918 по 1392 год.
213
Комментарий 179:
Брахма (Бонтэн, санскр. Brahma) и Индра (Тайсяку, санскр. Indra) — божества индийского происхождения. Молитвенная формула-обращение к Брахме и Индре неоднократно встречается в средневековой литературе. Брахма и Индра входят в число 12 стражей буддизма. Эти боги относятся к небесным божествам тэн (санскр. deva), т. е. стоят выше людей, но ниже бодхисаттв. Брахма защищает верхнее направление. В индуистской мифологии, откуда Брахма пришёл в буддизм, он — создатель мироздания. В буддизме у Брахмы четыре основных функции: давать счастье; умерять страдания; помогать видеть и таким образом спасать от желаний; помогать освободиться от пут любви и ненависти и стать ко всему безучастными. Существо, которое обладает этими добродетелями, может переродиться на небе Брахмы. Это божество действует в рассказе «Небо Брахмы». Индра является божеством центра. В индуизме Индра — бог войны. Индре служат Четыре Небесных Царя (см. коммент. 180). Кроме этих двух божеств в число 12 тэн входят Бисямонтэн (санскр. Vaisravana, он же Тамонтэн) — один из Четырёх Небесных Царей, защищает буддизм везде, где его проповедуют; Катэн (санскр. Agni) — бог огня, он передаёт сообщения богам в пламени и дыме; Эмма (санскр. Yата) — царь подземного мира; Расэцутэн (санскр. Raksasa, Raksais) — в индуизме демоны, мучающие и поедающие мёртвых (тех, кто совершал злые дела при жизни), в буддизме — защитники буддизма, сохранившие свои прежние функции; Суитэн (санскр. Varuna) — божество Запада и воды; Футэн (санскр. Vayu) — божество Севера и ветра; Исянатэн (санскр. Isana) — божество Северо-Запада; Дзитэн (санскр. Prthivi) — божество земли и направления вниз; Ниттэн (Никко, санскр. Aditya, Surya) — бог Солнца; Гаттэн (Гакко, санскр. Soma, Candra) — бог Луны.
214
Комментарий 180:
Четыре Небесных Царя (или Четыре Великих Небесных Царя, ситэнно, сидайтэнно) — стражи четырёх направлений, защитники буддизма. Относятся к небесным богам. Четыре небесных царя обитают на небе, которое расположено на равном расстоянии от вершины и от подножия горы Сумеру. Служат богу Индре. Четыре Небесных Царя — Дзикокутэн (Восток), Дзодзётэн (Юг), Комокутэн (Запад), Бисямонтэн (Север). Четыре Небесных Царя обычно изображаются в виде воинов, с оружием в руках, у них свирепые выражения лиц. В литературе часто встречается уподобление сильных воинов небесным царям.
215
Комментарий 181:
О божествах Кумано см. рассказ «Боги Кумано».
216
Комментарий 182:
Сиогама — синтоистское святилище в городе Сиогама (префектура Мияги). Среди божеств, которым посвящено святилище, бог Сиоцутинооги-но ками — божество, связанное с морем.
217
Комментарий 183:
Тональность осики — одна из шести тональностей музыки гагаку.
218
Комментарий 184:
Бисямон (Бисямонтэн) — один из Четырёх Небесных Царей.
219
Комментарий 185:
Постоянный эпитет, описывающий женскую красоту. Перечисление достоинств см. в коммент. 34. Перечисление 80 отличительных признаков будды были разными в древних текстах, вот один из наиболее распространённых: не видимый глазами волосок на макушке, длина которого символизирует глубину веры в учение будды; не видимое глазами отверстие в верхней части носа; плечи округлые, как молодой месяц; длинные свисающие ушные мочки; крепкое тело; кости не проступают сквозь кожу; способность в одно мгновение, подобно царю слонов, повернуться вокруг своей оси; особая походка — когда идёт, поднимает ноги на четыре суна (чуть более 12 см) и оставляет на земле отпечатки ступнёй; ногти цвета меди, тонкие и блестящие; колени крепкие, округлые, красивые; тело чистое; тело гибкое; тело неискривленное; округлые и тонкие пальцы рук; линии на подушечках пальцев скрыты от посторонних взоров; кровеносные сосуды проходят глубоко под кожей и никому не видны; лодыжки скрыты от глаз; тело блестит; осанка прямая; облик совершенен; манеры поведения учтивы; манеры поведения безупречны; обитель его спокойна и неподвижна; его величие всех потрясает; его вид приносит радость всем живым существам; лицо не длинное и не огромное; черты лица правильные и не имеют деформаций, цвет лица приятный; лицо отличается совершенством; губы цвета китайских яблок; голос разносится повсюду; пупок глубокий и круглый; волоски завиваются вправо; форма рук и ног совершенна; руки и ноги такие, какие он желает иметь; линии на ладонях чёткие и прямые; линии на ладонях длинные; линии на ладонях не прерываются; его вид всегда облагораживает живых существ, имеющих плохие мысли, и радует их; лицо широкое и подобно жемчужине; лицо чистое и совершенное по форме; когда он говорит с живыми существами, следующими за ним, мысли их становятся благородными и радостными; из пор его кожи источается благовонный аромат; изо рта исходит не сравнимый ни с чем благовонный аромат; осанка, как у льва; стоит и идёт, как царь слонов; во время движения похож на дикого гуся; голова похожа на плод дерева мадана (дерево, высотой до 3 м, с вкусными, съедобными плодами); в совершенстве слышит голоса всех живых существ; зубы острые и белые; язык алый; язык тонкий; ладони розовые; руки гибкие и чистые; глаза большие и удлинённые; он не отмечен «знаками» смерти; подошвы ног розовые и белые; пупок не выступает наружу; живот не выделяется; живот не толстый; тело неподвижно и не отклоняется в сторону; тело способно выдерживать любые тяжести; тело огромно по размерам; тело длинное; руки и ноги гибкие, чистые и крепкие; в четыре стороны света от него исходят лучи света в один чжан длиной; лучи света освещают путь, по которому он идёт; одинаково хорошо видит всех живых существ; проповедует Дхарму всем, не обращаясь по отдельности ни к какому живому существу; проповедует живым существам Дхарму с помощью рассуждений; никто из живых существ не способен увидеть все его «знаки»; живые существа, смотря на «знаки», которыми он отмечен, не могут наглядеться; волосы длинные и прекрасные; волосы не спутанные; волосы красиво вьются; волосы цвета голубой жемчужины; на ладонях и ступнях — «знаки» достоинств. См.: Игнатович, 1998, с. 515.
220
Комментарий 186:
Симэнава (симэ) — соломенные жгуты — предмет синтоистской защитной магии.
221
Комментарий 187:
Знак «ом» — сочетание знаков санскритского алфавита. Первый знак фразы «Ом мани падме хун» («О, драгоценность лотоса!»). Считается, что этот знак обладает магической силой.