В лодке Яна вместе с ним было сорок человек, которые привезли с собой зерно и овощи, и все они делили землю и возделывали её. Земля была очень плодородной, урожай был в два раза выше, и ее не нужно было орошать, поэтому они проводили свои дни с прежними лодочниками, почти забывая, что находятся за пределами мира. Они жалели, что у них не было календаря, поэтому каждый раз, когда они ели, то садились в лодку и ждали, пока наполнится вода. (惜無黃曆考日時,每食訖,咸登舟待水滿而已).
Однажды Ян и его гости гуляли в поле, когда увидели, что с другой стороны ручья к устью ручья приближаются люди, все более десяти футов ростом, без одежды, с волосатыми телами и ногами как куриные когти и голенями как коровьи колени. Увидев Яна, они защебетали и заговорили друг с другом, но их голоса были неразличимы, а щебетание непонятно. Когда он вернулся и поговорил с лодочником, тот также сказал, что видел их в устье ручья, когда приехал, но не смог переправиться, потому что ручей был бурным и полноводным. Он сказал: «Если бы они пришли сюда, мы бы не остались на этой стороне»?! (倘其來此,吾輩寧有孑遺耶)?!
В восьмом месяце последующих шести лет, когда ветер и вода были полны, я вернулся с предыдущим лодочником. Старому слуге семьи Ян, который сопровождал их, сейчас за восемьдесят, и он ещё жив, чтобы рассказать вам об этом подробнее. Говорят, что на Тайване есть люди с куриными когтями, которые часто живут прямо на деревьях. Может быть это и есть их потомки? (後六年八月,遇風水滿,與前舟人同歸。楊家有老僕曾隨行者,今已八十餘,尚在,能道其詳。按台灣有雞爪番,常棲宿樹上,此豈其苗裔歟)?
Как только Юань Мэй закончил свой рассказ, я вдруг почувствовал, что меня оставляют силы, и я уже не могу плыть дальше. Течение реки меня несло и прижимало илистому дну. Превозмогая себя, я спросил у Юань Мэя, что мне делать, чтобы выжить в воде. И он сказал мне:
– Стань Черепахой.
– Но как я могу ею стать, если я являюсь человеком?! – удивлённо воскликнул я.
– Ты же был уже Драконом, – ответил он мне, – поэтому тебе не составит большого труда преобразиться в Черепаху. Китайцы очень часто объединяют черепаху и не менее почитаемого ими дракона в единое целое – так называемую Дракон-черепаху. Они даже создают из этого слияния мощные защитные амулеты, чтобы качественно повысить уровень своей энергии. Если ты самым внимательным образом рассмотришь это невероятное существо, то найдёшь в нём части тела от тигра или феникса. Черепаха, что опирается на лапы дракона, означает уверенность и усиленную защиту от злых чар. Водрузившись в своём жилище в этом образе, ты сможешь успешнопротивостоять различным ссорам и неприятным воздействиям других людей на тебя. Ведь для начала следует отметить, что черепаха – это самый древний символ устройства мироздания и космического порядка. Недаром во многих мифах именно большая черепаха удерживает на своем прочном панцире Вселенную. Черепаху можно назвать символом настоящей стабильности. Она также означает, что для максимально успешного продвижения по жизни людям всего лишь необходимо учитывать важнейшие законы мироздания, иметь чёткие моральные принципы и веру в базовые истины. Такого рода базис похож на черепаший панцирь, который защищает от опасности, дает при необходимости кров и полноценный отдых.
Слушая его объяснения, я сконцентрировал все свои внутренние силы на том, чтобы защитит себя от проникающего в меня ледяного холода воды, и вдруг почувствовал, что мне стало немного теплее. И я понял, что только в такой среде я могу преобразоваться в черепаху. Я удерживал в себе внутреннее дыхание, и оно становилось само собой внутриутробным, тем самым, которым обладают младенцы внутри матери. Я мог не дышать и плыть под водой как рыба, не выныривая на поверхность. Но я не мог долго оставаться под водой, так как боялся, потерять человеческое обличие, полностью превратившись в черепаху. Поэтому я вынырнул из воды и посмотрел на потемневшее небо, на котором сиял полумесяц и от горизонта до горизонта протекал Млечный Путь.
Да! Надо мною, плывущим в холодных водах реки, царило Небесное царство, известное на Востоке как 天 Тянь Небеса или Небо. И это Небо олицетворялось раньше в даосизме верховным божеством в образе Нефритового Императора, а позже в буддизме – Буддой. И все небесные светила и звёзды были лишь декорацией для мифических сцен, разыгрывающихся на небесах. Солнце, звёзды, Луна и планеты вместе с Небесной рекой – Млечным Путём – являлись божествами, связанными некими Небесными Нитями, помогающими безумцам путешествовать по пространству и времени при помощи ментальных полётов и восхождений. И даже сам Млечный Путь, пересекаемый Птичьем Мостом 鵲橋 (цзэцзяо), являлся преградой между влюблёнными Ткачихой и Волопасом, и позволял им встречаться только раз в год через этот мост. Это было само Пространство и Время.
Но мне нужно было ощутить твёрдую почву под ногами, чтобы обрести хоть какую-то стабильность. А для этого необходимо было доплыть до берега. Я осмотрелся по сторонам и увидел недалеко от себя лодку рыболова и поплыл к ней.
Подплыв ближе, я сказал ему:
– Прошу вас помочь мне добираться до берега, а то мне не хватает уже сил плыть дальше.
Рыболов, рассмеялся и сказал:
– Зачем же вы так далеко заплываете от берега, если не можете вернуться назад?
– Так уж вышло, – сказал я, – мне захотелось почувствовать себя черепахой, плавающей в океане.
– И что же? Вам удалось это почувствовать? – спросил он, смеясь.
– Да, – ответил я, забираясь к нему в лодку, – я обрёл замечательный опыт в моей жизни.
Он завёл мотор, и мы поплыли к берегу по указанному мной направлению.
Когда мы доплыли, я, выйдя из лодки, нашёл свою одежду и протянул рыболову тысячерублёвую купюру за моё спасение.
Тот покачал головой и отказался взять деньги.
Я с оттенком иронии спросил его:
– Неужели ваш улов больше чем то, что я вам предлагаю?
Рыболов рассмеялся и сказал:
– Да мой улов намного больше того, что вы можете предложить.
И тут мне на ум пришло сказание Чжуан-цзы об огромном улове. И я невольно в знак благодарности процитировал его мудрое повествование:
7. Огромный улов
Сын царский Жэнь соорудил себе крючок огромный,
На леску наживил быков штук сорок как приманку,
У океанской впадины уселся, отрешённый,
На корточках с шестом, и ждал улова спозаранку.
В Восточном море он удилище своё закинул,
И ждал аж целый год, но рыба крюк тот обходила,
Но лишь тогда, когда последний месяц года минул,
Огромнейшая рыба вдруг приманку проглотила.
Она с добычей на дно океанское нырнула,
На глубину с собою крюк огромный утащила,
А вынырнув, всю воду океана всколыхнула,
Всех распугав, в конце концов, сама дух испустила.
Царевич разложил её на берегу, открытом,
Разрезал, высушил и засолил для сохраненья,
Затем в стране народ весь ею накормил досыта.
Рассказ о нём из поколенья вёлся в поколенье.
Ведь с тонкой леской, с удочкой – ходить за пескарями
На речку, мелочь где плескается на речной зыби,
Иль обводной канал перегораживать снастями,
Уж где на мелководье думать об огромной рыбе?!
А тем, кто любит басни, наслаждаясь винным пиром,
И домогаясь от властей наград за достиженья,
При этом, не желая пережить все напряженья,
Им далеко всем до участья в управленье миром.
Когда я закончил читать это стихотворение, Рыболов рассмеялся и сказал мне:
– Рыбак рыбака видит издалека. Мне приятно, что я вам оказал эту маленькую услугу и помог быстро добраться до берега. Я высоко ценю вашу учёность, и как признательность, хочу вам процитировать другое сказание Чжуан-цзы, которое вы, вероятно, уже слышали.
И он поведал мне притчу Чжуан-цы о Рыболове:
8. Рыболов
Задумавшись, прогуливался в роще Чёрный Полог
Конфуций, на возвышенности сел средь абрикосов,