Литмир - Электронная Библиотека

Андрей Грехов

Айсфилд

Глава 1 Город в снегах

1

Утренний луч солнца проник сквозь прикрытые жалюзи и упал на заваленный бумагами стол. Миротворная тишина царила всюду, и только тиканье настенных часов нарушало гробовой покой. В лучах солнца были видны медленно проплывающие пылинки.

Кабинет из тёмного дуба. Мебель старинная, местами обшарпанная, испещренная морщинками столетий. Большой кожаный диван стоял напротив стола, над ним, висела очень правдоподобная репродукция Джоконды. Слева от дивана – тумба с прозрачной столешницей, на ней – зажжённая палочка благовоний. Тонкий колосок дыма с запахом корицы успокаивал нервы. Стрелка часов приближалась к девяти.

Внезапно тишину в кабинете нарушил пронзительный звонок. Детектив Ливьетт, до сей минуты мирно дремавший на диване, в мгновение ока подскочил и понесся к столу. Нервно разметая бумаги в разные стороны, он пытался найти это адское изобретение человечества – телефон. Наконец его рука схватила трубку.

– Ливьетт слушает… – произнес он ещё сонным голосом.

– Корнелиус! Сколько можно?! – раздался женский крик на другом конце провода.

– Это издевательство!

– В чем дело, Сара? – выдохнул в трубку детектив.

– Отчета нет! Рабочий день давно начался! А ты все еще спишь! И я уверена, что отчет ты даже не начинал…

– Помедленнее, прошу тебя… -произнес Ливьетт, рукой придерживая голову.

– В двенадцать у меня в кабинете! Без опозданий! – словно молоточком, впечатывал голос слова в мозг Корнелиуса Ливьетта.

Положив трубку на стол, детектив глубоко вздохнул и, закурив сигарету, посмотрел в окно, на котором мороз нарисовал весьма причудливые узоры. Затем он сел за стол и вытащил из горы бумаг нужную папку.

«Дело о Вальтерском приведении». Довольно сложное и интригующее преступление. Корнелиус потратил на него почти две недели.

Суть дела была такова. Вдова Вальтер просила помощи у полиции, потому что, по её словам, за ней охотился призрак. Он появлялся по ночам и рыскал по дому, издавая довольно неприятные звуки.

В конце концов, детектив принял решение поставить охрану у ворот дома.

В этом случае приведению пришлось бы заходить с черного хода, где и засел в засаде сам Корнелиус. Как и ожидалось, после полуночи привидение попыталось войти в дом, и после недолгой борьбы Ливьетт арестовал беглого заключенного Боба Холи. Как выяснилось позже, узнав о крупном состоянии Вальтер, он решил притвориться призраком и обокрасть безутешную в своём горе вдову.

Детектив, сделав пару затяжек, встал, подошел к вешалке, снял свое пальто и вышел на улицу.

Резко рванувшийся ему навстречу холод, заставил его съежиться, пока он шел к своей машине.

– Холод собачий, ненавижу холод…

Открыв дверь машины, и быстро запрыгнув внутрь, Корнелиус выдохнул, завёл двигатель и рукой нащупал переключатель печки. Почувствовав горячий воздух, детектив расслабился, по рукам побежали мурашки.

Он как обычно перед отъездом проверил, всё ли находится на своих местах: пистолет, удостоверение, перчатки, очки. После всего этого, недолго думая, пристегнул ремень и тронулся вперед, плавно выезжая на дорогу.

Солнце слепило глаза, и, опустив заслон, Корнелиус увидел, как мелкий снег, искрясь, падает с неба.

2

Плавное скольжение по улицам города успокаивало. Один поворот, другой. Вот мимо промелькнул магазинчик электроники. Спустя немного времени за окном появились вывески продуктовых рядов.

Верный конь, его машина, никогда не подводил Корнелиуса: даже в самых опасных погонях автомобиль легко вписывался в сложные повороты. Словно всадник правосудия, Корнелиус летел на своем коне, преследуя преступника.

Очередной квартал остался позади, и машина детектива затормозила у входа в его любимый магазинчик. Он заглушил мотор и не спеша вышел из машины.

Колокольчик на двери прозвенел, и хозяин магазина – он же продавец и лучший друг Корнелиуса – поспешил встретить гостя.

– Ливьетт! Дружище! Как жизнь? – произнёс он, дружески обнимая Корнелиуса, после чего вернулся за стойку.

– Здравствуй, Марко. Все прекрасно, как и всегда. Вот зашел купить у тебя немного тех замечательных пирожных с вишней, – сказал Корнелиус, осматриваясь по сторонам.

– О! Конечно! Я всегда держу для тебя килограмм-другой. Я же знаю, как ты их любишь.

– Благодарю тебя, мой друг.

– Как поживает твоя Сара? – Марко перегнулся через прилавок и заговорщически подмигнул. Детектив смутился и, уставившись на витрину, задумчиво произнес:

– Ну, ты знаешь, как всегда. Позвонила мне утром, накричала и вызвала к себе в кабинет.

– Когда ты уже пригласишь ее на свидание и покажешь, кто здесь мужчина?

– С ума сошел? Она мой босс!

– И что?

– А то, что нельзя заводить служебные романы, тем более с такой опасной профессией!

– Да ну тебя, дружище, все, кто тебя знает, видят, что вы просто созданы друг для друга, вы, словно инь и янь, дополняете друг друга.

– Я слишком переживаю за нее, понимаешь? А вдруг что случится? Я никогда себе не прощу…

– По-моему, ты слишком увлекся, не находишь? – Марко расхохотался и бухнул рукой по столу. Кассовый аппарат издал пронзительный дзинь и открылся.

– Спасибо, Марко, ты как всегда прав, – Ливьетт протянул ему купюру, и, взяв свои пирожные, вышел из магазина.

3

Детектив Корнелиус Ливьетт был на редкость добрым человеком, дружелюбным, всегда готовым протянуть руку помощи, а ещё с ранних лет он проявлял героизм и невероятную тягу к справедливости и также был известен своей безудержной любовью ко всяким загадкам. Видимо, поэтому сразу после школы Корнелиус поступил в полицейскую академию.

Интерес к разного рода странностям не пропал и после того, как Ливьетт стал детективом. Каждый раз, как только в отделении появлялся любопытный случай, его старый знакомый по академии клацал по старым кнопкам телефона, набирая привычный номер, и детектив тотчас приезжал, чтобы забрать нужные документы.

Одним из первых его дел стало расследование довольно кровавого убийства одного портного.

Все соседи утверждали, что накануне несчастья видели призрак его жены, давно умершей. Месяцы напролет полицейские ломали голову над разгадкой. Безуспешно. А молодой и амбициозный детектив сумел углядеть на нескольких снимках подозрительные следы, едва заметные, которые и привели его к разгадке.

Как выяснилось, жена несчастного портного все-таки была жива, она и организовала покушение на своего мужа. Мотивом для убийства послужило желание завладеть недвижимостью жертвы.

После раскрытия этого дела у Корнелиуса существенно прибавилось работы. К нему обращались не только все полицейские участки, но и частные клиенты.

Популярность детектива росла с каждым днем все больше и больше, а вместе с ней росло и его эго. Удивительно красиво сочетался в нём профессионализм и чувство собственного превосходства. Он был одним из тех, кто являлся примером оправданного сочетания этих черт, поскольку при всем своем невероятном эго ему удалось сохранить доброту к окружающим.

Корнелиуса любили женщины. Высокий, стройный. Тёмные, почти черного цвета, волосы были аккуратно зачёсаны назад. Карие глаза, временами отливавшие золотистым цветом, завораживали окружающих. И улыбка. Улыбка чрезвычайно обаятельная была символом его добродушия.

Но в сердце нашего героя не было места ни для кого. Он был чрезмерно поглощён работой. И вряд ли в этом мире нашлась та, которая согласилась бы ждать его отсутствия неделями во время расследований. Да и мир, в котором Корнелиус жил, был полон опасных преступников. А он бы никогда не простил себе, если бы его возлюбленную похитил и убил жестокий злодей.

И вот однажды в управление на пост начальника заступила Сара Кларк. Великолепная, отважная и неприступная, как великая китайская стена, она натягивала нервы в голове детектива, как струны, и играла на них, словно на арфе.

1
{"b":"861486","o":1}