Глава 4. По следам часовщика
Дождь ещё слегка накрапывал, и, когда Джулия дошла до дома Хранителя Историй, её коричневое платье намокло и выглядело совсем тёмным. Оказавшись под навесом, белка спрыгнула с плеча девушки и, отряхнув с шёрстки капли дождя, подбежала к двери.
Дом Хранителя Историй был светлым и уютным. Крыльцо увивал плющ. Раньше, правда, Джулия видела здесь яркие крупные цветки белого и розового клематиса, но он, видимо, отцвёл, и его успела заглушить густая листва.
На стук Джулии послышались неторопливые шаги, и вскоре на пороге показался почтенный старец с седой бородой.
– Доброго дня вам, Хранитель Историй. Рада видеть вас в добром здравии! – с улыбкой поприветствовала его Джулия.
Старец внимательно посмотрел на девушку и слегка прищурился.
– Я плохо вижу, не могу припомнить, кто вы?
– Меня зовут Джулия, я пришла проведать вас. Несколько лет назад я посещала вашу страну.
– Мне не велено принимать у себя гостей, и я вас совсем не помню.
– Быть может, вы знаете, куда пропали мои часы, и отчего часовых дел мастер покинул свой дом?
– Про ваши часы мне не известно ничего, я ведь впервые вас вижу. А часовых дел мастер давно повредился рассудком и бродит в одиночестве по улицам города.
– Я только что была в его доме и видела там юношу в чёрном плаще. Он что-то искал. Вы не знаете, кто это мог быть?
– Возможно, его сын, он иногда бывает здесь.
– Он, стало быть, сильно изменился, раз я не узнала его… А не встречался ли вам человек в бархатном камзоле и чёрном плаще с тёмными длинными волосами, такой статный, высокий?.. Он должен был оказаться в этом же месте чуть раньше меня. Мы разминулись на несколько минут.
– Ко мне уже давно никто не заглядывал, кроме слуг герцога. Я не видел здесь посторонних.
– Что ж, возможно, он оказался в другой стороне деревни Мастеров, а может быть, даже в лесу Спящих Теней. Я найду его и часовщика. Уверена, кто-то из них знает, где искать мою пропажу. До свидания!
Хранитель Историй пожал плечами и, пожелав гостье приятного пути, скрылся за светлой дубовой дверью.
Джулия задумалась. Странно всё это. Видимо, многое изменилось в сказке с тех пор, как она последний раз была здесь. Размышляя об этом, девушка совсем забыла про белку, которая, ухватившись за платье своей новой хозяйки, вновь забралась ей на плечо, как видно, не желая ступать лапками по мокрой траве.
Джулия отправилась дальше по тропинке. Она миновала маленькие уютные деревенские домики, каждый из которых был не похож на другой. По их внешнему виду, в особенности по флюгеру, можно было без труда определить, кому он принадлежит. Но сейчас Джулия решила более ни к кому не заходить, чтобы успеть засветло добраться до города.
Снова стал накрапывать мелкий дождик. Девушка подумала о том, что не мешало бы найти постоялый двор, чтобы обсушиться и переночевать. Часовщика можно поискать и завтра. Главное – добраться до города и найти, где укрыться от непогоды.
Оглянувшись на деревню Мастеров, оставшуюся далеко позади, Джулия подумала о том, как уныло и неприглядно здесь в пасмурную погоду: на улице никого, кругом слякоть и грязь, такая, что вязнут ноги. На подол платья Джулии было страшно смотреть. Девушка решила, что при возможности непременно купит новое. Да, сейчас не мешало бы зайти к швее и попросить у неё дорожное платье, а у пекаря – хлеб в дорогу. Но всё это отняло бы слишком много времени, а Джулии необходимо было как можно скорее добраться до города. Потому, не теряя больше ни минуты, она ускорила шаг и вышла на просёлочную дорогу, что вела в столицу. Белка сжалась в комочек, мечтая скорее оказаться в тёплом местечке.
– Ничего, – подбадривала её Джулия, – к вечеру доберёмся. Смотри, как будто и дождь перестал. Пока дойдём, солнышко высушит твою шёрстку и моё платье.
День уже начал клониться к закату, когда сказочница подошла к стенам города. Миновав ворота, Джулия с удивлением огляделась. Да, за время её отсутствия здесь многое изменилось. Красные крыши от времени стали коричневато-серыми, дома, казалось, были теперь на одно лицо; мостовые, гранитные набережные, однообразные скучные вывески – все сплошь из серого камня. С города словно были смыты все краски, остались лишь серые, чёрные и кое-где коричневатые. И нигде ни цветочка, ни деревца. Одни голые каменные строения.
– Куда подевалась вся красота? – расстроилась Джулия. – Я ведь помню: здесь были сады, парки, цветы на окнах, узорчатые двери, флюгера. Да и сами жители… куда все исчезли?
Громкие удары часов заставили Джулию вздрогнуть. Только сейчас она заметила вдалеке высокую круглую башню с большими часами. Сказочница насчитала ровно шесть ударов.
– Неужели летом солнце садится так рано? – удивилась девушка. – Мне кажется, сейчас должно быть не меньше девяти вечера.
Джулия заметила, что часы на башне были далеко не единственными в городе. Часы красовались теперь над каждым каменным строением, будь то дом, мастерская, трактир или постоялый двор.
Как только бой часов затих, сказочница увидела, что из мастерских стали выходить рабочие, и за каких-нибудь полчаса город вновь наполнился жизнью.
– Ну вот, – обрадовалась Джулия, – а я уж было начала беспокоиться, куда все подевались. Теперь можно заглянуть в какой-нибудь постоялый двор, поужинать, переночевать, а завтра уже отправимся на поиски часовщика и моей пропажи.
Ближайшим подходящим местом для отдыха оказался трактир тётушки Бригиды. Джулия решила заглянуть туда и узнать, есть ли там комнаты для ночлега. Навстречу ей вышла полная женщина в широком белом фартуке. Увидев её, сказочница сразу вспомнила о своей хозяйке квартиры миссис Бэттилс, что неудивительно, ведь она именно с неё списала свою героиню.
В трактире тётушки Бригиды, по обыкновению, было шумно. Сюда захаживали все: от мастеровых до пажей Его Величества. Однако последних Джулия здесь не заметила. В душном закоптелом зале за сальными столами сидели усталые мастеровые и несколько знатных горожан. У стены сказочница заметила пятерых стражников в серых плащах. При виде девушки они перестали разговаривать и обернулись в её сторону.
– Чего тебе здесь, девица? – спросила Джулию тётушка Бригида. – У меня свободных столиков нет, да и принять тебя одну в таком виде… да ещё с белкой… Ты, часом, не попрошайка? Что-то вид у тебя совсем неприглядный.
Стражники прислушивались к разговору, готовые в любую минуту выпроводить Джулию за дверь.
– Я всего лишь попала под дождь, – сказочница растерялась, явно не ожидая такого приёма.
– Ну, а заплатить за ужин тебе есть чем? – спросила тётушка Бригида, подбоченившись.
Джулия сунула руку в кошелёк и только сейчас вспомнила, что отдала всё до последнего медяка в уплату за квартиру. Хозяйка трактира внимательно посмотрела на девушку.
– Раз нет – уходи отсюда, – понизив голос, сказала тётушка Бригида и, наклонившись чуть вперёд, добавила вполголоса: – Как бы тебя не арестовали Серые Стражи, голубушка. Уж очень ты похожа на поберушку. А у них приказ, сама знаешь…
Джулия с недоумением взглянула на королевских стражников. Отчего тётушка Бригида назвала их Серыми Стражами, и что за приказ они исполняют?
– Я оплачу ужин этой девушки, – послышался голос из другого конца зала. – Тётушка Бригида, будьте любезны, накройте на стол.
Джулия с удивлением посмотрела на рыжего паренька, сидевшего с большой старой шарманкой у камина. Юноша с добродушной улыбкой помахал девушке и пригласил за стол.
Тётушка Бригида проворчала что-то себе под нос, но возражать не стала.
– Проходи. – Она пропустила Джулию, а сама отправилась отдать распоряжение кухарке.
Один из Серых Стражей окликнул паренька:
– А ты смотри, Шарманщик, вот донесём на тебя Его Высочеству герцогу Герберту, тогда не миновать тебе башни Часов Забвения. Собрал вокруг себя одних бездельников, ещё и нищенок кормит.