Литмир - Электронная Библиотека

– О, здесь действительно есть на что взглянуть, только вот сейчас я не могу тебе показать всего, очень уж занят с этими никуда не годными часами. – Мистер Браун снова надел на нос очки.

– А что с ними не так? – полюбопытствовала Джулия, подойдя поближе, чтобы рассмотреть часы.

– Стрелки идут настолько медленно, что за целый день отмеряют всего около пяти часов. Они в несколько раз медленнее, чем нужно, и нет никакой возможности заставить их ходить быстрее. А хозяин этих часов, очень знатный человек, сказал, что это фамильная ценность, и обещал хорошо заплатить, если выполню работу в срок.

– А каков срок?

– Пять дней.

– Было бы забавно попросить его дать вам пять дней из расчёта его собственных часов.

– И в самом деле! Шли бы наши часы и вправду медленнее, как много всего можно было бы успеть сделать, – мечтательно вздохнул мистер Браун, посмотрев куда-то вдаль поверх своих старых очков.

– Вы бы изрядно утомились работать так много. Дайте мне часы. Кажется, я знаю, как помочь вашей беде.

– Как же ты мне поможешь? – с сомнением спросил мистер Браун.

– Есть у меня один знакомый часовщик, он недавно справился и с более трудной задачей. Не переживайте, я верну вам часы в срок. А вы отдохните и уделите время Стефании и детям.

– Но что, если он не справится?

– Я за него ручаюсь, не сомневайтесь.

Поразмыслив, мистер Браун протянул Джулии часы.

– Была не была! Чем заниматься этим старьём, лучше и в самом деле проведу время с семьёй. Ведь скоро Рождество! Нужно подготовить подарки. Это был последний заказ перед праздниками. Постой, но как же деньги?

– Мой мастер сделает всё бесплатно, не переживайте.

– Удивительное дело, однако. Но мне почему-то хочется тебе верить.

– Обещаю, вы не пожалеете! – заверила его Джулия и с этими словами покинула мастерскую.

«Несколько лет назад я написала чудную историю про Королевство Мастеров, и там у меня был самый лучший и добрый часовых дел мастер. Уверена, он справится с этим механизмом, нужно лишь заглянуть к нему в сказку…» – решила Джулия.

Она направилась прямиком домой. Здесь, в старом бедном квартале, на неосвещённой улице, пропитанной едким запахом грязи, стоял дом из потускневшего красного кирпича. Чтобы попасть в комнаты Джулии, надо было подняться по лестнице на второй этаж. Сказочница обычно старалась делать это как можно быстрее и плотнее закрывала за собой дверь: соседи у неё были не самые порядочные. Нищета порой вынуждает людей идти на грязную и, что печальнее, не всегда честную работу. Среди попрошаек, с которыми время от времени сталкивалась Джулия, было много воришек, жаждущих поживиться всем, что плохо лежит.

Джулия спрятала часы поглубже в карман и, заперев дверь на замок, прошла к натопленному очагу. «А хорошая у меня была история, – вспоминала она свою сказку с часовщиком. – Королевство Мастеров, добрый король, его дочь – прекрасная принцесса Лючия… Все они были счастливы. Детям очень нравилась эта сказка, кстати, а где она у меня?» Джулия подошла к книжному шкафу и, перебрав несколько книг, нашла, наконец, нужную. С улыбкой потирая красивую кожаную обложку, сказочница раскрыла книгу. Здесь, в самом начале, была нарисована карта королевства. «Вот столица, королевский дворец, а за городом находится деревня Мастеров, чуть поодаль – лес Спящих Теней, пелена Серых скал и горы, хранящие тайну волшебного камня». Джулия перевернула страницу и прочла вслух:

«В Королевстве Мастеров имелось всё необходимое для жизни. Здесь были маленькие уютные домики, сады с нежными благоухающими цветами и плодовыми деревьями, весело бегущие ручьи, тропинки, вытоптанные детскими ножками. Людей окружали радость и смех. Все были счастливы. Даже в столице жители не знали забот, и во время работы на их лицах играла улыбка. Они пели песни, и дни их проходили радостно и весело. А по вечерам мастера спешили в свои уютные деревянные домики, где их ждали малютки-дети.

В красивом замке с высокими башнями, над которыми развевались яркие флаги, жили король Марко с королевой Элеонорой и их красавица-дочь Лючия. Она была премилым ребёнком с чистой душой и добрым сердцем.

Принцесса была так же добра, как и прекрасна. С нежными белокурыми локонами, голубыми глазами и светлой кроткой улыбкой, она очаровывала всех вокруг.

Каждое лето королевская семья отправлялась в деревню Мастеров, и те знакомили их со своими новыми изобретениями. Эта деревня была уникальна тем, что, передавая свои таланты по наследству, мастера добились невероятных успехов. Нигде в мире не делали таких искусных и причудливых зеркал, способных показывать всё, что пожелаешь. Нигде нельзя было встретить таких книг, со страниц которых можно было перенестись в любую сказку. Вот только зеркала эти и книги были под строгим надзором мастеров, и воспользоваться этими вещицами можно было лишь с их дозволения.

Зато здесь вы спокойно можете зайти в цветочную лавку и купить у лучшей в мире цветочницы такие растения, которых не встретите больше ни в одной стране мира, а также приобрести цветы, способные передать ваши чувства. (Особенно подойдёт на случай, если вы влюблены).

Если устанете с дороги, пекарь накормит вас удивительными блюдами, съев которые, вы не будете ощущать голод целый день. А если собираетесь в долгий путь, пекарь даст вам хлеб и воду, способные не кончаться месяцами.

Есть в деревушке Мастеров и швея, ткани которой сами садятся по фигуре так, как не отмерит вам ни один закройщик.

Лекарь даст вам лекарство и травы, способные заживлять любые раны, а башмачник позаботится о вашей обуви в соответствии с родом вашей деятельности: если вы шахтёр, то вам не грозит попортить обувь, она будет очень прочна, а если повар – не переживайте, что запачкаете мукой башмаки, ничто не пристанет к ним.

Был в деревне Мастеров и часовщик. Его часы могли переносить в прошлое, но лишь на короткий промежуток времени. Эту возможность мастер давал тем, кто не успел в своё время проститься с близкими, не успел сказать, что хотел, извиниться. Только ради добрых дел часовщик позволял пришедшим к нему вернуться в прошлое.

Вот только сын часовщика не унаследовал дар своего отца, как и дочь лекаря. Оба они были настоящим разочарованием для всей деревни Мастеров, а потому испросили разрешение короля покинуть свои дома и отправиться странствовать. В горах, где жили гномы, они надеялись найти волшебный камень, который бы указал им на тот дар, что до сей поры был сокрыт от них.

Король отпустил юношу и девушку в путь, а сам вернулся с семьёй во дворец».

Джулия улыбнулась и, вынув из кармана часы, с интересом осмотрела их. Они и впрямь выглядели старинными. Покрутив цепочку в руках, девушка поднесла их к зеркалу. Что ни говори, часы словно сошли со страницы сказки: эти причудливые завитки, искусный механизм… Жаль, что они отстают. Нужно в самом деле показать их мастеру.

В этот момент в дверь постучали. Джулия оставила часы на столе и пошла открывать. Оказалось, это пришла хозяйка квартиры, довольно полная дама средних лет с кудрявыми нечёсаными волосами. Она встала в дверном проёме и, опершись рукою о косяк двери, не самым вежливым тоном напомнила Джулии, что та должна заплатить за квартиру и еду, которую она приносит ей каждый день.

– О, простите, миссис Бэттилс, я на этой неделе всё оплачу. Сейчас возьмите задаток. – Джулия вытряхнула из кошелька несколько медяков.

– Не густо, конечно, но что с тебя взять. – Миссис Бэттилс снисходительно посмотрела на Джулию. Монеты со звоном упали в её большой карман. – Не забудь, до конца недели, не позже!

Когда дверь за миссис Бэттилс закрылась, Джулия поспешила вернуться к столу. Взяв карандаш, она открыла блокнот и записала туда необходимую сумму. Итак, помимо покупки подарков родственникам, ей нужно было ещё заплатить за квартиру и питание. И всё это можно сделать лишь в том случае, если она успеет написать сказку. Денег, заработанных на переплёте книг, хватит лишь на жильё, о подарках можно и не мечтать. Разве что ограничиться сладкими гостинцами?

2
{"b":"861402","o":1}