Литмир - Электронная Библиотека

Джек и Андреа были в хорошем настроении, как и Дарси с Шеймусом. Однако Кевин и Стефани, казалось, ходили во сне. Они оба выглядели опустошенными, как будто из них высосали всю жизнь. Заметив следы укусов на них обоих, Джейсон уверился в том, что именно произошло.

Усмехнувшись про себя, Джей поставил кофейник со свежей водой и кофейной гущей на возрожденный огонь, чтобы взбодриться. Петр, Джек, Кевин и Симус были заняты приготовлением завтраков для себя и своих дам, а Лиз, казалось, делала это для себя и Эми.

Джей ухмыльнулся и пошел к своему рюкзаку, который он держал в прохладе. Достал свою портативную сковородку и пластмассовую лопатку, половник и стеклянную емкость, полную какой-то жидкости, а затем вернулся к группе.

- Что у тебя там? - спросил Джек.

- Небольшой сюрприз для тех, кто захочет, - загадочно ответил Джейсон. У него был довольно большой сосуд, в котором находилось бежевое вещество с плавающими в нем темно-синими шариками. Джейсон откинул крышку сосуда, пока разогревал сковороду, и погрузил ковш в жидкость. Затем вылил щедрую порцию на сковородку, и знакомый аромат начал наполнять воздух.

- Ты принес черничное тесто для блинов?! - спросила Дарси, ее нос сразу же узнал запах.

- Да. Использовал рецепт моего отца, - ухмыльнулся Джей, переворачивая блин.

- Мне нужно это попробовать! Судя по запаху, это чертовски хороший рецепт! - сказала Дарси, бросив на Джейсона насмешливый взгляд.

- Не волнуйся, Дарси! Позвольте мне только приготовить небольшую стопку для себя и моих дам. Тогда любой, кто захочет, сможет приготовить себе сам, - усмехнулся Джей. Лиз и Эми покраснели, услышав, как он назвал их своими дамами, и застенчиво улыбнулись.

Ухмыльнувшись, Дарси вернулась к Шеймусу, который был занят приготовлением бекона, яичницы и тостов. Хотя она была привередлива, когда дело касалось еды, Шеймус был так же хорош, как и она, когда дело касалось приготовления завтрака. Дарси не говорила ему об этом, но он и так знал, потому что она всегда ела все, что он готовил.

Джейсон закончил печь блины для себя и девочек, откупорил принесенный им кленовый сироп и полил им дымящуюся пищу. Потом отставил тарелки в сторону и передал сковороду и тесто Дарси. Лиз и Эми взяли свои тарелки с улыбкой и поцелуем.

Джейсон повернулся к своей тарелке, и не торопясь принялся за еду. Он вздохнул, наслаждаясь атмосферой леса в утреннем свете. Джей был погружен в свой собственный маленький мир, и поэтому ему было трудно расслышать, что с ним разговаривают. Он наконец пришел в себя, когда услышал, что Дарси почти кричит на него.

- Что? - удивился Джей.

- Я хотела задать тебе вопрос, - сказала она ему.

- Стреляй.

- Ты хорошо провел время сегодня утром? - спросила Дарси, хихикая и готовя блины для всех остальных.

- О да! Примерно так же хорошо, как и ты вчера вечером, если судить по тому, как ты сидишь, - сказал Джейсон так беспечно, как только мог. Уголки его рта пытались не разойтись в ухмылке, когда челюсть Дарси ударилась о землю.

Петр засмеялся, доедая свой завтрак. А у всех остальных на лицах было такое же выражение веселья, как и у Дарси. Шеймус сделал единственное, что мог сделать, и занялся едой, стараясь не быть втянутым в это.

- Очень мило, - сказала Дарси. - О, и еще, Шеймус, я думаю, что завтра пропущу работу, потому что не могу стоять, не говоря уже о том, чтобы ходить.

Шеймус поперхнулся едой, и заколотил себя в грудь. Его дыхание быстро восстановилось, и он посмотрел на свою подругу, как будто увидел ее в новом свете. Все остальные тоже уставились на Дарси, так как никогда раньше не видели эту ее нимфоманскую сторону! Даже Джейсон был поражен ее смелостью! У него появился еще один вопрос, который он добавил к списку, который у него был для Мины!

- Нам, наверное, следует прибраться и сняться с лагеря, если вы хотите вернуться домой в приличное время, - заявил Джек, вставая и убирая тарелку.

- Бывают дни, когда я ненавижу цивилизацию, - проворчала Андреа.

- Знаю, детка, но думаю, мы все можем сказать, что это был веселый уик-энд! В следующий длинный уик-энд давайте сделаем это снова! - с энтузиазмом воскликнул он.

- Мы в деле, - сказал Петр, говоря за себя и Госию, которая энергично закивала.

- Те же самые и здесь, если после сегодняшнего вечера от нас что-нибудь останется, - пошутил Шеймус, чем заслужил удивленный взгляд Дарси.

- Черт возьми, мы вернемся сюда! - хором сказали Кевин и Стефани.

- Ну, вы же знаете, что я всегда за, - сказал Джейсон своим друзьям. - Дамы?

- Определенно! - сказала Эми, а Лиз кивнула.

- Хорошо, - сказала Андреа, подходя с улыбкой на лице. - Мы тщательно подготовимся, и может быть, превратим это в целую неделю?

- Звучит как план! - пришел в восторг Джей. Все быстро покончили с едой и начали мыть посуду. Весь мусор, который можно было сжечь, был брошен в костер, все собрали свои вещи и начали упаковывать их. Укладывая вещи в рюкзак, Джейсон перекинулся парой слов с девочками.

- Я буду спускаться по той же тропе, по которой поднимался. Кто-нибудь из вас, леди, хочет пойти со мной? - спросил он.

- Может быть, в следующий раз, когда я немного потренируюсь, чтобы мои ноги достигли такого уровня силы, - ответила Лиз. - Я видела эту тропу на карте, и понимаю, что она для продвинутых туристов с некоторыми альпинистскими способностями. Кроме того, мне хотелось бы поговорить с Амелией.

- Ну, хотя я, вероятно, могла бы пойти за тобой, я хотела бы, провести время с моей новой подругой, - тепло сказала Эми. - Ты не против, Джей?

- Нет. Нам, парням, нужно наше мужское время, так же, как и вам, девчонкам, нужно ваше женское, - сказал он, снимая гамак и укладывая его. - В любом случае, я люблю побродить в одиночку.

Девушки улыбнулись и обняли его, а потом вернулись к своим вещам. Вскоре весь лагерь был очищен и оставлен таким, каким они его нашли. Единственным свидетельством того, что все они были здесь, были остатки дров и тлеющие угли догорающего костра. Удовлетворенные своей работой, они взвалили на плечи рюкзаки и стали спускаться с горы.

Глава 34.

Джейсон немного прошел со всеми, прежде чем нашел тропинку, которая должна была привести его к дикой тропе. Он попрощался со своими друзьями и сказал, что встретится с ними у подножия горы. Лиз и Эми поцеловали его в щеку и сказали, чтобы он не навредил себе, потому что они очень рассердятся на него, если он это сделает.

Посмеиваясь, Джейсон дал обещание, поцеловал их в ответ, обнял обеих, и свернул на свою тропу. Он шел по тропинке, стараясь не использовать свои способности. Во всяком случае, до тех пор, пока он не окажется в нескольких сотнях метров от главной тропы. Как только он отошел достаточно далеко, он начал спускаться, но что-то привлекло его внимание.

На ближайшем дереве он заметил паука-волка, который с любопытством смотрел на него. Протянув руку со своей друидической силой, Джей позвал его. Паук скользнул вниз по дереву и оказался на уровне его глаз. Джейсон протянул руку, кончиками пальцев коснувшись коры дерева. Паук спрыгнул ему на руку и сел, глядя на высокого человека.

- Вижу, ты всерьез решил присматривать за мной и моими друзьями. У меня есть для тебя работа, если хочешь, - сказал он арахниду.

Он стал подпрыгивал вверх-вниз на его руке, явно взволнованный тем, что получил работу у друида! Через несколько секунд он успокоился и подождал, пока Джей заговорит.

- Я очень люблю это место и поляну, где живет Фалмина. Хочу, чтобы ты наблюдал за озером и его окрестностями. Не знаю почему, но у меня такое чувство, что происходит что-то такое, что мне совсем не понравится. Мне нужно, чтобы ты убедился, что все здесь происходит так, как должно. И ты должен предупредить Фалмину, если что-то будет угрожать поляне или горе, - сказал он пауку-волку.

Маленькое существо дрожало от возбуждения, более чем счастливое помочь друиду любым способом, которым он мог. Он передавал Джейсону серию образов, в основном спрашивая: "почему я?"

37
{"b":"861020","o":1}