Литмир - Электронная Библиотека

- Мина! Я думала, ты давно присоединилась к нам во сне! Не то чтобы я не рада тебя видеть, но что случилось? Мы думали, что никогда больше не проснемся, и что умереть во сне лучше, чем долгое отсутствие связи, от которого страдала Гайя.

- Я верила, как и Гайя, что человечество откажется от своих воинственных и жадных обычаев и примет жизнь и равновесие, которые они когда-то знали. И моя вера была вознаграждена, - заявила Фалмина сквозь счастливые слезы.

- Что ты имеешь в виду?

- Я нашла друида и помогла ему преодолеть блок. Его сила значительна. Он может стать Сurаdh Dоmhаin (чемпионом мира)! - восторженно воскликнула она, указывая пальцем в определенном направлении.

Широко раскрыв глаза, Эмалия скептически посмотрела на подругу, пока не проследила, куда указывает ее палец. На открытом месте поляны она увидела что-то похожее на дерево. Оно все еще было маленьким, едва ли молодым деревцем, но уже было на пути к тому, чтобы стать крепким деревом. Единственное, что отличало его от всех других растений, которые тут были, - это энергия, которая светилась в нем.

Это была чистая жизненная энергия Гайи, которой мог владеть только избранный ею друид. Дерево продолжит расти быстрыми темпами, если содержащаяся в нем энергия была хоть каким-то признаком. Эма могла только зачарованно смотреть на него, и вздрогнула, когда плюхнулась на попу, так как ее ноги ослабли от долгого бездействия.

- Может быть, ты и права, Мина! Возможно, именно он вернет нас к равновесию и гармонии, как и предсказывал Верцингеторикс!

Глава 12.

Джейсон наслаждался приятным сном, когда внезапно проснулся. Что-то заставило его чувства проснуться, как будто его тело говорило ему, что он должен открыть глаза сейчас. Когда его веки дрогнули, он увидел, что прибыли его друзья и что Джек пытается подкрасться к нему, пока он спит.

- Знаешь, тебе придется вести себя гораздо тише, если хочешь застать меня врасплох, - сказал он вслух, не дав им понять, что видит их.

- Боже! Как, черт возьми, ты это сделал? Я был уверен, что ты меня не услышишь! - Джек тяжело вздохнул, выпрямился и удрученно вошел в палаточный лагерь.

- Ну, поскольку провожу много времени на свежем воздухе, я могу сказать, когда что-то звучит не так. Удачи тебе в попытке подкрасться ко мне, приятель. Сомневаюсь, что даже Сэм Фишер смог бы это, - пошутил Джейсон.

Джек, продолжая ворчать, двинулся устанавливать палатку для себя и своей подруги. Джейсон сел, вылез из гамака и потянулся. Потом хорошо рассмотрел всех, кто приехал на майские выходные. Тут было около дюжины человек, большинство из которых были друзьями Джека или Андреа, подруги Джека.

Хотя они и не входили в круг его ближайших друзей, он знал всех до некоторой степени. Единственными без пары, были две женщины, которые появились как одинокие туристки. Первую звали Эми, но больше он о ней не знал почти ничего. Он видел ее несколько раз, когда она тусовалась с его бывшей девушкой, Нэнси, когда они еще встречались.

Вторую девушку Джейсон знал немного лучше, но ненамного. Ее звали Элизабет, и она была открытой и гордой лесбиянкой. Он знал ее главным образом потому, что они учились в одной школе много лет назад, но потом каждый пошел своей дорогой. Он слышал о ней много неприятных слухов, большинство из которых были абсурдными. Она совсем не походила на так называемую "сучку-лесбиянку", как ее называли многие парни. Но Джейсон предположил, что в этих слухах была доля правды, учитывая, как сильно она опускала парней, приглашающих ее на свидание.

Пока щелкал суставами, Джейсон осознавал все, что происходило вокруг него. Не только шум и суету разбиваемого лагеря, но и все звуки природы вокруг них. Он улыбнулся про себя, полагая, что причиной тому была его новообретенная друидическая сила, поскольку он улавливал не только звуки, но и виды и запахи.

Все вокруг казалось ему зеленее, ярче и благоуханнее, словно его чувства раньше спали, и только теперь проснулись. Он также отметил несколько запахов, исходящих от его друзей и знакомых, которые показались ему отталкивающими. Он никогда раньше не ощущал таких вещей и сморщил нос от этих запахов.

Он чувствовал запах пота от путешествия и физических упражнений, исходящий от каждого, кто ставил свои палатки. Джейсон тоже пах... возбуждением и... рвением, которые, казалось, охватили их всех, особенно парней. Джейсон подумал, что этого следовало ожидать, поскольку теперь все были вдали от суеты городской жизни и был рад, что он не единственный, кто был счастлив быть здесь.

Палаточный лагерь, в котором они сейчас находились, был секретом опытных туристов, которые регулярно поднимались сюда. На другой стороне озера был гораздо больший кемпинг, но он, как правило, был переполнен множеством людей. Часто они были шумными и несносными, и им было наплевать на чувство мира и покоя других людей.

Поскольку это место было уединенным и в стороне от проторенных дорог, Джейсон и его друзья выбрали именно его. Мало того, что оно было спокойным и хорошо скрытым, маленький пляж рядом располагался в защищенной бухте. Это дарило каждому, кто разбивал здесь лагерь, чувство уединения, которое редко можно было найти в наши дни. Единственный способ добраться до этого места - пешком, так как лодки сюда не допускаются и только если вы знаете, как его найти. В тот момент, когда Джейсон упомянул это место своим друзьям, они все были за то, чтобы отправиться сюда на выходные.

Размышляя об этом, Джейсон заметил что-то краем глаза. И готов был поклясться, что видел, как несколько женщин уставились на него, как будто смотрели в первый раз. В тот момент, когда он повернул голову, чтобы подтвердить свои подозрения, они отвернулись, сделав вид, как будто вообще не смотрели.

Покачав головой, Джейсон огляделся, и почувствовал, как на лбу выступили капельки пота. Хотя теперь они находились выше в горах, где воздух был прохладнее, он знал, что сегодня будет тепло, а время подошло только к обеду. Джейсон осмотрелся и увидел, что его рубашка насквозь промокла от пота.

Понимая, что с этим ничего не поделаешь, Джейсон решил, что самое время искупаться. На улице было жарко, и он решил освежиться в озере. Он подошел к своей палатке, нырнул в нее, снял походные ботинки и закрыл ее за собой. Затем быстро скинул одежду и скользнул в свои изумрудно-зеленые плавки. Он также взял одно из двух полотенец, которые принес с собой, и вышел наружу. Выйдя из палатки, он увидел, что все уже закончили устанавливать свои палатки и занялись укладкой снаряжения.

- Привет, приятель. Ты собираешься искупаться? - удивился Джек, укладывая свои спальные мешки вместе с Андреа.

- Да. Здесь становится жарко, так что я решил немного охладиться, - ответил Джейсон.

- Ты не против подождать? Мы все тоже вспотели и могли бы пойти искупаться вместе.

- Конечно. Я подожду у тропинки, ведущей к пляжу, - сказал Джейсон и пошел босиком, держа в руках шлепанцы и полотенце.

Прислонившись к одной из больших сосен, усеивавших это место, Джейсон огляделся, впитывая все виды и запахи этого места. Теперь, когда у него обострились чувства, он заметил, что может по-настоящему оценить такие места, как это. Ему всегда нравилось бывать на природе, и теперь, став друидом, он чувствовал более глубокую связь с лесом, чем считал возможным.

Джейсон услышал приближающиеся шаги и, повернув голову, увидел, что к нему приближаются несколько девушек. Это было не так уж странно, за исключением того, что некоторые из них, казалось, рассматривали его. Он поймал их взгляд, и заметил что-то, что он видел совсем недавно; похоть.

- Что это вы так пялитесь? - резко спросил Джейсон, повернувшись к ним лицом. Несколько девушек повернули головы, их лица покраснели, в то время как несколько других, включая Андреа, продолжили смотреть.

- С каких это пор ты вдруг стал таким бодрым, Джей? Джек сказал, что в последнее время ты часто ходишь в спортзал, но я не думала, что ты будешь таким мускулистым, и таким быстрым! - сказала она, почти спотыкаясь на своих словах. Сделав глубокий вдох, он ответил толпе дам, собравшихся вокруг него.

13
{"b":"861020","o":1}