Литмир - Электронная Библиотека

Робин присоединилась к Пат у раковины, чтобы помочь ей наполнить стаканы.

— Не могла бы ты отвлечь Цин, — шепнула Робин офис-менеджеру, когда звук льющейся воды заглушил ее голос, — пока мы со Страйком поговорим с Уиллом в нашем офисе? Возможно, он не захочет открыто говорить при ней.

— Нет проблем, — ответила Пат тем рыком, который был ее шепотом. — Повтори имя?

— Цин.

— Типа имя такое?

— Китайское.

— Хм… заметь, мою прабабку зовут Таниша. Санскрит, — сказала Пат, слегка закатив глаза.

Когда Пат и Робин раздали стаканы с водой, Пат хрипловато сказала:

— Цин, посмотри на это.

Она достала из стола блок ярко-оранжевых стикеров.

— Они отрываются, смотри, — сказала Пат. — И они прилипают к вещам.

Очарованная, девочка соскользнула с коленей Уилла, но все равно прижалась к его ноге. Видев других детей на ферме Чепменов, Робин обрадовалась этому знаку, свидетельствующему о том, что Цин знает, что ее отец символизирует безопасность.

— Ты можешь поиграть с ними, если хочешь, — сказала Пат.

Девочка неуверенно подошла к Пат, которая протянула ей блок и стала искать ручки. Глаза Страйка и Робин снова встретились, и Страйк встал, держа в руках свою пиццу.

— Не хочешь зайти на минутку, Уилл? — спросил он.

Они оставили открытой соединительную дверь между кабинетами, чтобы Цин могла видеть, где находится ее отец. Страйк взял с собой пластиковый стул.

Робин забыла, что все фотографии, относящиеся к делу ВГЦ, находятся на доске на стене внутреннего кабинета. Уилл замер, уставившись на них.

— Зачем вам все это? — обвиняющим голосом сказал он и, к ужасу Робин, отступил назад. — Это Утонувший Пророк, — сказал он, указывая на рисунки Города Мучений, в голосе его звучала паника. — Почему вы ее так нарисовали?

— Мы ее не рисовали, — сказал Страйк, быстро закрывая створки доски, но Уилл вдруг сказал:

— Это Кевин!

— Да, — сказал Страйк. Передумав закрывать доску, он отошел от нее, предоставив Уиллу свободный обзор. — Ты знал Кевина?

— Только несколько… он ушел, вскоре после того, как я… почему…?

Уилл сделал несколько шагов к доске. На фотографии Кевина, которую Страйк взял из архива газеты, по-прежнему была надпись: “Убийство Кевина Пирбрайта было связано с наркотиками, утверждает полиция”.

— Кевин покончил с собой, — медленно произнес Уилл. — Почему они говорят…?

— Его застрелил кто-то другой, — сказал Страйк.

— Нет, он покончил с собой, — сказал Уилл с догматизмом, который он проявил, когда Робин впервые услышала его разговор на овощной грядке. — Он покончил с собой, потому что был чистым духом и не мог справиться с материалистическим миром.

— На месте происшествия не было найдено никакого оружия, — сказал Страйк. — Кто-то другой стрелял в него.

— Нет… они не могли этого сделать…

— Они сделали, — сказал Страйк.

Уилл нахмурился. Затем,

— Свиные демоны! — вдруг сказал он, указывая на полароиды.

Страйк и Робин посмотрели друг на друга.

— Кевин сказал мне, что они появляются, если на ферме слишком много нечистых духом.

— Это не демоны, — сказал Страйк.

— Нет, — сказал Уилл с оттенком нетерпения. — Я это знаю. Они в масках. Но именно так Кевин мне их и описал. Голые, со свиными головами.

— Где он их видел, Уилл, он сказал? — спросила Робин.

— В сарае, — сказал Уилл. — Он и его сестра видели их через щель в доске. Я не хочу, чтобы она на меня смотрела, — добавил он лихорадочным голосом, и Робин, поняв, что он имеет в виду Утонувшего Пророка, подошла к доске и прикрыла ее.

— Почему бы тебе не присесть? — сказал Страйк.

Уилл так и сделал, но выглядел очень настороженным, когда двое других тоже сели. Они слышали, как Цин болтает с Пат в приемной.

— Уилл, ты сказал, что совершал преступные поступки, — сказал Страйк.

— Я расскажу об этом полиции, как только мы найдем Лин.

— Хорошо, — сказал Страйк, — но поскольку мы…

— Я не буду говорить об этом, — сказал Уилл, снова покраснев. — Вы не полиция, вы не можете меня заставить.

— Никто не собирается заставлять тебя что-либо делать, — сказала Робин, бросив предостерегающий взгляд на своего партнера, чье поведение, даже когда он пытался проявить сочувствие, часто было более угрожающим, чем он думал. — Мы хотим только того же, что и ты, Уилл: найти Лин и убедиться, что с Цин все в порядке.

— Вы делаете нечто большее, чем это, — сказал Уилл, нервно ткнув пальцем в сторону покрытой доской доски. — Вы пытаетесь взять ВГЦ на себя, не так ли? Это не сработает. Не получится, точно не получится. Вы лезете в то, что не понимаете. Я знаю, если я все расскажу полиции, она придет за мной. Мне придется рискнуть. Мне все равно, если я умру, лишь бы Лин и Цин были в порядке.

— Ты говоришь об Утонувшем Пророке? — спросила Робин.

— Да, — сказал Уилл. Вы же не хотите, чтобы она преследовала вас. Она защищает церковь.

— Теперь нам не придется бороться с ВГЦ, — солгала Робин. — Все, что написано на доске, — мы просто пытались найти способ оказать давление на Уэйсов, чтобы твоя семья могла с тобой увидеться.

— Но я не хочу их видеть!

— Нет, я знаю, — сказала Робин. — Я просто хочу сказать, что нам нет смысла продолжать эту часть расследования, — она указала на доску, — теперь ты выбыл из игры.

— Но вы найдете Лин?

— Да, конечно.

— А что, если она мертва? — неожиданно взорвался Уилл. — Там было столько крови…

— Я уверена, что мы найдем ее, — сказала Робин.

— Если она умрет, это будет наказанием для меня, — сказал Уилл, — за то, что я сделал с моей мамой.

Он разрыдался.

Робин выкатила свой стул из-за стола и приблизилась к Уиллу, хотя и не прикоснулась к нему. Она догадалась, что он видел некролог своей матери в интернете, в интернет-кафе в Норвиче. Она ничего не сказала, но подождала, пока рыдания Уилла утихнут.

— Уилл, — сказала она, когда, наконец, решила, что он в состоянии воспринять ее слова, — мы только спрашиваем, что ты сделал такого, что может быть преступным. Потому что нам нужно знать, есть ли у церкви что-то на тебя, что они могут опубликовать, прежде чем у тебя будет шанс поговорить с полицией. Если они это сделают, тебя могут арестовать раньше, чем мы найдем Лин, понимаешь? И тогда Цин окажется под опекой.

Полный восхищения тем, как Робин справилась с этим интервью, Страйк был вынужден подавить совершенно неуместную ухмылку.

— О, — сказал Уилл, поднимая грязное, залитое слезами лицо. — Точно. Ну… Они не могут опубликовать это, чтобы не выставить себя в очень плохом свете. Это либо то, что мы все должны были сделать, либо то, по поводу чего я должен был обратиться в полицию. Они делают там что-то действительно ужасное. Я не понимал, насколько все плохо, пока у меня не появилась Цин.

— Но ведь лично ты никому не причинил вреда?

— Да, это так, — жалобно сказал он. — Лин. И… я все расскажу полиции, а не тебе. Как только мы найдем Лин, я расскажу полиции.

Зазвонил мобильный телефон Пат, и они услышали ее слова,

— Оставайся на углу, я приду и заберу их у тебя. — Она появилась в дверях. — Кто-то должен присмотреть за Цин. Это Кейли с одеждой для нее.

— Это было… — начал было Страйк, но не успел он во второй раз за утро сказать “быстро”, как Пат исчезла. В поисках отца Цин забежала во внутренний офис, потребовав сходить в туалет. К тому времени, когда Уилл и Цин вернулись с лестничной площадки, Пат снова появилась, держа в руках два объемистых пакета с подержанной детской одеждой, и вид у нее был серьезный.

— Чертовски любопытные, все они, — пожаловалась она, ставя сумки на стол.

— Кто? — спросила Робин, когда Пат достала маленькую пару брюк, неловко встала на колени и приложила их к очарованной Цин.

— Моя семья, — сказала Пат. — Всегда пытаются выяснить, в каком офисе я работаю. Это была моя внучка. Встретила ее на углу. Ей незачем знать, чем мы занимаемся.

177
{"b":"860640","o":1}