Литмир - Электронная Библиотека

– Вы это сами знаете. Однако для вас у меня есть рецепт.

– Хорошо. Вам сегодня на ночь не помешает принять крепкое снотворное. Скажем, фенобарб.

– Никакого фенобарба. У меня есть рецепт для Вини. Пусть-ка она что-нибудь поест. Затем сядьте рядом с ней и читайте «мани хум» по крайней мере полчаса. Затем уложите ее с собой в постель и обнимите, и пусть она уснет. И вы тоже поспите, сэр. У вас был тяжелый день.

– Хорошо. Вы не хотите присоединиться к нам, когда мы будем читать «мани хум»? Мы могли бы прийти в вашу каюту… а потом вы бы сразу легли спать. Я понял это. «Мани хум» лучше всяких барбитуратов.

– Доктор, если хотите, вы можете прийти в мою каюту завтра в девять утра и пинками поднять меня с постели, если я к тому времени еще не встану. Но я встану. Раньше не приходите. Сегодня ночью я буду читать эту гипнотическую молитву с Джейком. Он меня услышит… верите вы в это или нет.

– Джоанна, я не привык оспаривать чью-либо веру.

– Дорогой, я ценю вашу заботу обо мне. И когда она мне потребуется, я ею воспользуюсь без стеснения. Но сейчас вам надо позаботиться о Вини…

(– Босс, а как насчет Фреда? Ни от кого не надо будет прятаться. Джон, вы будете прямо в середине, Счастливчик. Но Фред об этом не узнает.

– Юнис, вы совсем свихнулись. Мы один раз уже чуть не напугали Фреда до смерти тем, что стали самими собой прежде, чем подготовили его к этому. Взгляните на него, ему еще хуже, чем Вини. Его некому утешить. Но мы не можем утешить его. По крайней мере, не сегодня ночью.)

…Капитан!

– Да, мадам?

– Давайте заканчивать эти поминки. Люди не должны хандрить. Принятие пищи дезорганизовано. Может, Эстер по-быстрому состряпает холодный ужин? Может быть, найдутся добровольцы, которые ей помогут. Я бы помогла, но мне надо кое-что сделать.

(– Ага! Есть же котик Том! Джок, это будет очень приятно!

– Стройные ножки, на судне есть хоть один мужчина, перед которым вы еще не расстилались?

– О, конечно, Джок, дорогой. Это Хэнк. Он положил глаз на Еву и считает нас старой каргой. И теперь, когда дядюшка Джок ее оставил, она сможет его совратить.

– Теперь, когда я мертв, я жалею, что сопротивлялся этой восхитительной крошке. Мне бы стоило не больше миллиона, чтобы откупиться от неприятностей… а у меня была богатая жена.

– Если вы, два распутника, умолкнете хоть на минуту, то я вас кое в чем поправлю. Никакого котика Тома. По крайней мере до ночной смены, а может быть, и дольше. Капитан Том Финчли будет вести судно.)

– Капитан, я хочу, чтобы вы взяли курс на остров Сан-Клементе.

– Слушаюсь, мадам. – Он прошел несколько шагов за ней и добавил шепотом: – Мне лучше называть вас капитаном, чтобы дать пример другим.

Она остановилась. Рядом с ними никого не было, и она могла, слегка понизив голос, говорить на личную тему.

– Котик Том…

– Да?

– Не называйте меня капитаном. Капитан – вы, пока я не сдала экзамен. А там посмотрим. И не называйте меня мадам. Я или миссис Саломон, или Джоанна, в зависимости от компании, как и раньше. Но когда мы одни, я по-прежнему ваша кошечка. Надеюсь, вы не против.

– Конечно, нет!

– Тогда дай мне услышать, как ты меня называешь.

– Кошечка. Смелая маленькая кошечка. Котенок, чем больше я тебя знаю, тем больше тебе удивляюсь.

– Так-то лучше, котик Том. Джейк все время знал, что мы с тобой трахаемся.

(– Какая ложь! Юнис, она мне никогда об этом не говорила. Я лишь один роз заподозрил, но решил, что ошибся.

– Я знаю, Джок. Босс – лживая сучка, она даже меня обманывает.)

– Он знал?

– Да, котик Том. Но Джейк Саломон был настоящим джентльменом и видел только то, что ему можно было видеть. Он никогда не допекал меня из-за моих маленьких прегрешений. Он просто баловал меня. Но себя он тоже не забывал. Вы не знаете, он делал это с Эстер?

(– Послушайте, Иоганн…

– Молчите, Джок; мне тоже интересно.)

– Хм… черт, все мужчины одинаковы, все хотят одно и то же.

– И все женщины одинаковы, у всех у нас есть это. Да?

– Эстер расстелилась перед ним сразу же, как только мы дали им шанс. Но она мне не сказала, ей было стыдно. Пришлось подловить их за этим делом, а затем вытянуть из нее признание.

– Неужели ты ее побил?

– Нет-нет, кошечка. Я с бабами никогда не дерусь. Я и не подлавливал их. Увидел – и назад, а затем спросил. Сказал ей, что знаю наверняка и как насчет того, чтобы расколоться. Она и раскололась. Она не рассказывала мне раньше… из-за тебя.

– О, и ты, конечно, рассказал ей обо мне?

На лице шкипера отразилось крайнее удивление.

– Кошечка, ты думаешь, что у меня совсем мозгов нет? Послушай, мне в тебе все нравится. Все просто чудесно. Но я не глуп и не стучу на баб. И если бы я настучал, то на тебя бы в последнюю очередь. Уж поверь.

– Скажи об этом Эстер, если хочешь, дорогой; теперь это не может иметь значения. Тогда позже она не будет удивлена, что я занимаюсь тем, чем обычно занимаются вдовы…

(– Не кричат, не пищат, отдаются всем подряд.

– Джок, вы пошлый дух.)

…Давайте, капитан установим наш курс. В полночь я пошлю вам смену.

– Черта с два, мадам кошечка. Ты будешь спать всю ночь, тебе это необходимо. Сейчас к штурвалу станет Фред. А Хэнк будет дозорным. Я же постелю себе мат на корме и устрою себе отсып. Кошечка, обещай мне, что будешь спать в каюте, а не бродить по судну. Похоже, ты собираешься сигануть за борт.

– Это приказ, капитан?

– Да, черт возьми, это приказ!

– Слушаюсь, сэр. Можете меня не проверять; я буду спать в каюте с закрытой дверью. Обещаю не сигать за борт раньше завтрашней ночи.

– Кошечка, вы действительно не прыгнете за борт?

– Когда у меня внутри ребенок Джейка? Капитан, у меня еще осталось кое-какое понятие о долге. Пока во мне этот ребенок, моя жизнь принадлежит не только мне. Я не только не должна совершать самоубийства, чего я и так никогда бы не сделала: я должна следить за тем, чтобы оставаться спокойной, здоровой и не пить из грязных стаканов. Так что не волнуйтесь обо мне. Спокойной ночи, Том.

Она направилась к каюте.

(– Что ж, партнеры, а в этом магазине сегодня ничего не дают. Они, видите ли, проявляют благородство. Осталось попробовать Антона.

160
{"b":"86043","o":1}