Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Летом есть места и получше.

— Удивительно. Живу в герцогстве столько лет, но бываю здесь первый раз.

Улыбка мужчины постепенно растаяла. Кайзер смотрел на девушку потемневшими глазами и тихо произнес:

— Мне жаль.

Ему не следовало говорить такое, по крайней мере, сейчас. Ибо слова прозвучали так неоднозначно, словно ему было жаль все что с ней связано. Раньше это могло причинить ей боль, но сейчас, подобный жест вызвал только грустную усмешку.

— Что на счет переезда? — отозвалась наконец молодая герцогиня.

— Я нанял людей. Они уже должны были начать строительство.

— Я благодарна, что вы так беспокоитесь обо мне.

— Отчего же? Нет ничего особенного в том, что я хочу уменьшить вашу боль.

— Со временем успеваешь к этому привыкнуть.

— К некоторым вещам лучше не привыкать.

— Как например к вашей доброте? — не удержалась девушка, тут же пожалев о сказанном

Его дыхание коснулось нежной девичьей щеки.

— Послушайте, я всю жизнь прожил, как будто в страшном сне. Жил наблюдая всю гниль, что зреет в человеческих сердцах. Да, порой могу быть слишком жестоким или холодным, но это не значит что я вас презираю.

Должно быть, она сошла с ума, потому что от этих слов, на сердце стало хоть чуточку легче. Видно, он и правда её не ненавидел.

Калии вдруг так захотелось, чтобы это было правдой. В глубине души она так хотела казаться этому человеку красавицей, хотя её внешность сложно было назвать по настоящему привлекательной.

Кайзер провел рукой по волосам девушки, тихо шепнув:

— Они сияют, как белое золото.

— Поедем обратно.

Мужчина опешил от резкого заявления.

— Но мы только выбрались на прогулку.

— Я хочу обратно в особняк!

С минуту он изумленно смотрел на девушку, потом молча повернул коня и они вернулись домой.

Так минуло два месяца, в течении которых они с Кайзером провели ещё несколько ночей вместе. В остальное время кроме сумерек, герцог и герцогиня были друг другу абсолютно чужими людьми, лишь изредка обмениваясь любезностями, стараясь не оставаться наедине слишком долго, так как возникавшая неловкость начинала давить с ужасающей силой. Между ними определенно что-то происходило. Что-то очень странное и необъяснимое.

Маг, приглашенный Кайзером уехал практически сразу, после того как выяснил чем можно было помочь герцогине. Друг мужа тоже погостил не очень долго, предпочтя вернуться домой к семье.

— Скоро Зимний День, а его лучше проводить в кругу родных за теплыми историями и праздничным столом. — обронил маркиз, прощаясь с четой Аронов.

Так, особняк снова погрузился в привычную ему тишину.

Зимний День и правда был праздником только для семьи. Дарились подарки, устраивались посиделки и танцы, украшали дом. Некоторые аристократы до его наступления объявляли в особняках балы, где леди надевали белоснежные платья, играя роль снежных королев и принцесс, в то время как джентельмены облачались в голубые камзолы и кружили дам в танцах.

Последние годы Калия встречала этот праздник только одна. Герцогиня давала горничной отпуск, чтобы она могла провести его с родными. И подарки, Калия получала только от заботливого графа Роуза, хоть как-то пытавшегося о ней позаботиться.

В один из заснеженных вечеров, сидя у камина и листая интересную книгу, Калия услышала звук открывшейся двери. Внутрь скользнула Лора, выглядевшая очень обеспокоенной.

Заметив её волнение, Калия отложила книгу:

— Лора, ты выглядишь бледной. Что-то случилось?

Камеристка подошла к ней и с трудом выдавила:

— Ваше Светлость, я очень беспокоюсь.

— О чем же?

— О Вас.

Калию озадачило такое заявление, но решила не торопиться с выводами:

— А что? Что-то не так?

— Миледи, не сочтите меня грубиянкой, но это правда из-за того что я очень о вас волнуюсь. Последние два месяца у вас не было крови. И распоряжений о приготовлении отрезов ткани тоже не поступало. Возможно ли, что…

— Как это два месяца?

— Уже прошло полных два месяца с того дня, как вы в последний раз просили меня готовить отрезы ткани, миледи.

Калия недоуменно выгнула бровь:

— И что это значит?

Камеристка посмотрела на нее с некоторой досадой, после чего запинаясь произнесла:

— Могут быть две причины, миледи. Либо вы нездоровы, либо носите под сердцем дитя Его Светлости.

Калия совершенно не разбиралась в таких вещах. И не была в курсе нюансов, связанных с интимными темами. В девичестве родители никогда не затрагивали такие темы, а когда их не стало она жила затворницей. Куда уж тут быть осведомленной.

— Но я хорошо себя чувствую…

Как только эти слова слетели с её губ, пришло осознание. Сначала страх, потом растерянность и наконец, безграничное счастье. Присев обратно на кресло, она положила руку на живот, где возможно и правда было её дитя.

— Лора.

— Да, миледи?

— Ты ещё с кем-то говорила по этому поводу?

— Конечно, нет. Я бы не посмела.

— Хорошо. Мне нужна твоя помощь.

— Что Вам угодно?

— Приведи сюда доктора, только тайно. Возьми в моей шкатулке пару золотых, и заплати, чтобы он держал язык за зубами.

Лора кивнула и взяв деньги исчезла за дверьми.

Полчаса спустя, после ужасно смущающего осмотра, мистер Хофман, сложил инструменты начиная собирать вещи произнес:

— Мои поздравления, Ваше Светлость. Догадка абсолютно верна. Совсем скоро, в доме Аронов ожидается пополнение.

Садясь на кровати, Калия закусила дрожащую нижнюю губу. Она никогда и мечтать не смела о том, что все таки сможет стать матерью. Было страшно, вероятность того что она не справиться со своей объязанностью пугала, но счастье все же было больше. Даже несмотря на то что, рождение ребенка приблизит их расставание с герцогом.

— Мистер Хофман.

— Да, миледи?

— С ребенком все в порядке?

— Пока все идет чудесно, миледи. Вам следует употреблять больше фруктов и овощей, гулять на свежем воздухе и избегать переживаний.

Доктор ушел, пообещав что будет молчать до того момента, пока Калия сама не решится обо всем рассказать мужу.

Как только в комнате они с Лорой остались вдвоем, Калия напугано посмотрела на девушку.

— Что с Вами? — забеспокоилась Лора, кинувшись к герцогине.

— Лора, я только сейчас поняла, какой опасности подвергаю ребенка. Что если неожиданно случиться приступ? Все ведь будет кончено. Я не смогу с этим ничего поделать.

— Все будет хорошо, миледи. Вам нужно поговорить с Его Светлостью и ускорить отъезд в герцогство Бешфорд. Туда, куда вам велел отправиться господин маг.

Вдохновленная речами служанки, Калия быстро взяла себя в руки и похлопала по щекам.

— Решено. Завтра утром. Я скажу ему об этом завтра утром.

***

Она хотела ему об этом рассказать, но поняла что слишком поспешила со своим смелым заявлением.

Утром, сидя в столовой в компании Фэлона и ожидая когда придет супруг, Калия сотни и сотни раз прокручивала в голове то, как именно она должна была об этом сообщить. Будет ли он рад? Или отреагирует со свойственным равнодушием? Девушка не знала, что её ждет впереди, но с каждой секундой решимость таяла, словно снег с первыми лучами солнца. Как бы она не пыталась, никак не могла избавиться от нервозности и давящего волнения.

Заметив напряженный вид герцогини, Фэлон бодрым голосом произнес:

— Мама, у тебя что-то болит?

Калия подняла на мальчика расстерянные серые глаза и мягко улыбнулась.

— Нет, милый. Все впорядке. Как у тебя дела? Из-за усердной учебы, в последнее время нам не так часто выпадает возможность побыть вместе. Слышала, у тебя появилась новый гувернёр. Как он тебе?

— Мистер Дэлмонт, очень веселый. И уроки с ним не скучные. Вчера, например, я узнал, почему небо голубое, а пламя отбрасывает красно-рыжие языки. Мне нравится слушать его рассказы и объяснения.

— Я очень рада, Фэлон. Мне стоит хотя бы раз встретиться с мистером Дэлмонтом и похвалить его за усердную работу.

45
{"b":"859723","o":1}