Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Это гиперия! — Завопил Стэн. — Я задержу ветром, Анна, целься в глаза, Пол, бей в область под челюстью!

Все знали, как жадно Вирт при жизни поглощал знания из рассказов о разных чудовищах, надеясь однажды стать охотником. Стэн пошёл ещё дальше, прикупив в Хальте парочку книг о демонических сущностях и превращении простых животных в монстров. Никто ни на миг не усомнился в правильности наспех придуманной тактики.

«Что за непруха! Из всех возможных вариантов здесь оказалась именно гиперия, плавник ей в зад. Эта тварь в два раза больше королевского хашта, и пусть она не обладает ядом, но мы вынуждены биться с этой змеёй в её стихии, да и к тому же она наши лодки может просто перекусить и не подавится».

Как только морской змей раскрыл пасть, собираясь наброситься на ближайшее судно, потоки воздуха вокруг Стэна стали тоньше, а затем устремились к гиперии и опутали её. В тот же миг луч света ударил в брюхо чудовища, а огненные шары один за другим срывались с посоха и, разгоняемые ветром, врезались в морду змея. Морской монстр завопил от боли, резко дёрнулся и разорвал воздушные путы, а затем нырнул в воду, взмахнув хвостом с такой силой, что поднялась огромная волна, способная накрыть все лодки разом, оставив от них лишь обломки.

Вот только юные маги не собирались погибать в этой битве, чтобы стать в итоге кормом для рыб. Последние полгода они усердно тренировались, желая стать сильнее и защитить дорогих им людей, и в море вышли перерождённые именно с этой целью. Чудовище, появившееся в здешних водах ещё год назад, унесло жизни девяти человек, а все запросы, отправленные в гильдию охотников, остались без ответа. Кто-то должен был положить конец бесчинствам этого существа.

Стэн окутал все три лодки воздушными сферами, а рыбаки по команде спустили паруса, в которые Анна направила ветер, унося их всех как можно дальше от губительной стихии. Пол сжал свой меч покрепче, собрал энергию и запустил косу света в волну, разрубив её пополам. То, что осталось, утратило свою былую силу, а поскольку судна продолжали удаляться от опасности, дошедшая до них волна ничем не отличалась от тех, что сейчас бушую вокруг. Одной больше, одной меньше, разницы нет.

Разъярённая гиперия вынырнула из воды и точным ударом рога разбила одну из лодок пополам, рыбаки вместе со Стэном полетели в воду. Волны продолжали беспощадно метать их из стороны в сторону, а морской змей тем временем нацелился на другое судно, где была Анна. Едва девушка заметила перед собой открытую пасть чудовища, как перед ней тут же возникла созданная Стэном стена ветра. Даже барахтаясь в воде среди обломков, он продолжал беспокоиться о ней.

Воздушная преграда лишь на миг задержала гиперию, но этого было достаточно, чтобы тварь смогла полакомиться только мачтой, а затем чудовище вновь устремилось в пучину моря. Стэн и Анна использовали магию ветра, чтобы помочь всем подняться на борт оставшихся двух лодок. Ситуация складывалась не в их пользу, да и вообще всё изначально пошло не по плану. Они вышли в море ещё утром, надеясь застать гиперию хотя бы до вечера, ведь все девять рыбаков погибли до заката. А тут и солнце опустилось, ещё и шторм начался, а потеря одной из лодок и вовсе не внушало веры в победу над чудовищем.

Пол, используя магическое зрение, продолжал выискивать гиперию под водой, пусть он и не мог проявить в полной мере способности своих глаз, как если бы битва происходила на суше, но даже так кое-какой толк от этого был. Очередная команда Пола, и все лодки окутались воздушными сферами и отплыли назад, в тот же миг из воды вынырнула морская змея.

Перерождённые переглянулись и, словно прочитав мысли друг друга, начали действовать. Стэн создал под ногами своих друзей вихрь и поднял себя вместе с ними в воздух, Анна зарядила огнём по морде гиперии, а Пол совершил выпад мечом, запустив луч света, который почти угодил в слабое место. Разъярённое чудовище бросилось на перерождённых, а те, ведомые потоками ветра, понеслись прочь от неё. Всё, что сейчас нужно было сделать, оказаться подальше от лодок с селянами, ведь если они и смогут прикончить тварь, то у юных магов явно не останется сил, чтобы добраться до берега. И план сработал. Неразумный монстр повёлся на эту провокацию и последовал за теми, кто представлял для него опасность.

Проливной дождь безжалостно хлестал как плетью, сверкали ослепительные молнии, за которыми следовал оглушительный раскат грома, а бушующие волны продолжали бросать парусные лодки в разные стороны, словно пытаясь поглотить их. Жителям Мьяны, что на борту, что в деревне, оставалось только молиться, чтобы три юных мага смогли одолеть чудовище.

Уведя гиперию на достаточно безопасное для рыбаков расстояние, перерождённые решили разойтись не на шутку. Пока Стэн удерживал в воздухе всех троих, Анна запустила в чудовище несколько огненных снарядов, которые не просто обожгли змеиную кожу, а взорвались, едва соприкоснувшись с плотью. Пол провёл несколько манёвров мечом, и несколько лучей света мелькнули около тела гиперии, а затем грянул гром, и, словно молнией поражённая, морская змея застыла на миг. Этого было достаточно для решающего удара. Энергия света быстро влилась в меч, а после солнечный луч стремительно полетел в монстра и точно поразил область под челюстью.

Но оказалось, что накопленной Полом силы было недостаточно для решающего удара, поэтому он продолжил собирать энергию в свой меч. Гиперия ревела от боли и злилась, что никак не может достать этих мошек, летающих вокруг. Взмахи хвостом создавали настолько большие волны, что те доходили даже до парусных лодок селян, оттесняя их всё дальше и дальше в открытый океан. Сама же змея множество раз ныряла под воду и снова бросалась на противников, пытаясь оборвать их жизни одним движением, но Стэн последние полгода не баклуши бил, а упорно тренировался. Даже несмотря на погодные условия, парень без особого труда управлял потоками ветра и уклонялся вместе с друзьями от атак морского чудовища.

Наконец, Пол накопил достаточно силы, чтобы прикончить гиперию. Поддержание трёх человек в воздухе невозможно было совмещать с другими заклинаниями, поэтому часть работы легла на плечи Анны. Пусть девушка больше специализировалась на огне, но в магии ветра она тоже была сведуща, ведь то была её истинная сущность. Стэн перестал контролировать вихрь, но продолжал вливать в него свою силу. Он сделал несколько движений своим копьём, и чудовище сковали воздушные путы, а Пол запустил доселе невиданной силы луч света, который пробил змеиное тело насквозь. Вот она, победа! По крайней мере, всем так казалось. Но тварь была куда более живучей, чем о ней рассказывают старые предания.

Даже такое неразумное существо понимает, что не стоит лезть туда, где причиняют боль. Гиперия нырнула в воду и устремилась на дно, где она смогла бы затеряться во тьме, чтобы зализывать раны.

— Не уйдёшь! — Закричал Стэн и забрал у Анны контроль над вихрем.

Трое перерождённых последовали за чудовищем прямо на дно морское, ни в коем случае нельзя было позволить гиперии восстановиться. Стэн окружил себя и своих друзей воздушной сферой, внутри которой юные маги могли дышать под водой. Видеть в этой кромешной тьме мог только Пол, поэтому остальным пришлось полагаться на его зрение.

Пока светящиеся глаза высматривали раненного монстра, волшебный батискаф продолжал погружение, и постепенно Стэн начал чувствовать, как толща воды давит на него. Нужно было прикончить гиперию как можно скорее, ведь, чем глубже они будут погружаться, тем опаснее станет ситуация. Пол тем временем не только выслеживал морского змея, но и понемногу накапливал энергию для решающего удара.

Вот уже показалось дно, давление стало невыносимым, и всё тело Стэна начало трясти, но он продолжал стойко держаться подобно Атласу, несмотря на тяжесть его бремени. Продвинувшись немного вперёд в сторону берега, юные маги, наконец, увидели следы рассечённой воды и красный туман растворяющейся крови.

«Отлично. Мы приближаемся. Гиперия замедлилась, и, судя по оставленным ею следам, она плавает зигзагами, наверное, это от агонии. Может быть, она и без решающего удара помрёт, но не хотелось бы рисковать. Лучше добить».

98
{"b":"859387","o":1}