*done without thought or control; wild and excited
to go mad /mæd/
Я: Он внезапно затих.
Г: Он вдруг затих.
Он внезапно/вдруг стал тихим/спокойным/мирным*.
*making very little noise
*without many people or much noise or activity
*peaceful; without being interrupted
*(of a person) tending not to talk very much
He suddenly /ˈsʌdənli/ (э) went quiet /ˈkwaɪət/ (э).
Я: Её волосы начинают седеть.
Г: Её волосы седеют.
PC Её волосы есть становящиеся серыми/седыми.
Her hair /heə(r)/ (а) is going grey /ɡreɪ/.
• B1 [intransitive] + adj. to live or move around in a particular state
Я, Г: ходить голым*
*not wearing any clothes
SYNONYM bare /beə(r)/ (а)
*[usually before noun] with nothing to cover it
SYNONYM bare /beə(r)/ (а)
*[only before noun] (of emotions, attitudes, etc.) expressed strongly and not hidden
to go naked /ˈneɪkɪd/
Я, Г: ходить босиком
to go barefoot /ˈbeəfʊt/ (а)
Я: Ей невыносима мысль о том, что дети будут голодать.
Г: Она не может вынести мысли о голодающих детях.
Она не_может выносить мысль о/об детях идущих/ходящих/(живущих) голодными.
She cannot /ˈkænɒt/ bear /beə(r)/ (а) the thought /θɔːt/ of children /ˈtʃɪldrən/ (э) going hungry /ˈhʌŋɡri/.
(thought of somebody/something doing something)
• B1 [intransitive] to make a particular sound or movement
Я: Пистолет выстрелил "бах".
Пистолет/ружьё/пушка* сделал_особый_специфический_звук «бах»**.
*[countable] a weapon that is used for firing bullets or shells
**used to show the sound of something loud, like a gun
The gun /ɡʌn/ went "bang" /bæŋ/.
(+ noun)
Я: Она провела вот так своей рукой.
Она сделала_особое_специфическое_движение как это с её рукой.
She went like /laɪk/ this with /wɪð/ her hand /hænd/.
(+ adv./prep.)
• B1 [intransitive] to be sounded as a signal or warning
Я: Прозвучал свисток, возвещающий об окончании игры.
Г: Свисток пошёл на окончание игры.
Свисток прозвучал_как_сигнал для конца (чего?) игры.
The whistle /ˈwɪsl/ went for the end /end/ of the game /ɡeɪm/.
Идиома be going to do something /ˈsʌmθɪŋ/
A1 used to show what somebody intends to do in the future
Я, Г: Мы собираемся купить дом, когда накопим достаточно денег.
PC+PP Мы есть идущие (мы собираемся) покупать дом когда мы имеем сохранёнными достаточно денег.
We're /wɪə(r)/ (а/э) going to buy /baɪ/ a house /haʊs/ when /wen/ we've /wiːv/ saved /seɪvd/ enough /ɪˈnʌf/ money /ˈmʌni/.
Тут конструкция to be going to используется, когда мы говорим о действиях, которые только намереваемся совершить, при этом точные время и дата их совершения ещё не определены.
Идиома be going to do something /ˈsʌmθɪŋ/
A1 used to show that something is likely to happen very soon or in the future
Я: Мне кажется, я сейчас упаду в обморок.
Г: Я думаю, что упаду в обморок.
Я думаю Я есть идущий (это может произойти очень скоро или в будущем) терять_сознание*.
*[intransitive] to become unconscious when not enough blood is going to your brain, usually because of the heat, a shock, etc.
I think /θɪŋk/ I'm /aɪm/ going to faint /feɪnt/.
Тут конструкция to be going to используется, когда мы предсказываем будущую ситуацию на основании тех фактов или признаков, которыми мы располагаем.
• B1 go ahead phrasal verb to travel in front of other people in your group and arrive before them
Я: Я пойду вперёд и скажу им, что вы уже в пути.
Я буду идти впереди и говорить/рассказывать им вы есть на пути (в процессе путешествия).
I'll /aɪl/ go ahead /əˈhed/ (э/а/о) and tell /tel/ them you're /jɔː(r)/ on the way /weɪ/.
Идиома on the/its/your way
B1 during the journey
• B1 go ahead phrasal verb to happen; to be done
SYNONYM proceed /prəˈsiːd/ (о), /prəʊˈsiːd/ (о)
Я: Строительство нового моста будет осуществляться в соответствии с планом.
Г: Строительство нового моста будет идти по плану.
Строительство (чего?) нового моста будет идти вперёд как планировалось.
The building /ˈbɪldɪŋ/ of the new /njuː/ bridge /brɪdʒ/ will /wɪl/ go ahead /əˈhed/ (э/а/о) as planned /plænd/.
• B1 go ahead (with something) phrasal verb to begin to do something, especially when somebody has given permission or has expressed doubts or opposition
Г: "Могу я начать сейчас?" "Да, начинай."
"Могу* Я стартовать/начинать/начать сейчас?" "Да, иди вперёд (начинай)."
*used to say that something is possible
*(!!!) (formal) used to ask for or give permission
*used when admitting that something is true before introducing another point, argument, etc.
"May /meɪ/ I start /stɑːt/ now /naʊ/?" "Yes, go ahead /əˈhed/ (э/а/о)."
• A2 go away phrasal verb to leave a person or place
Я: Просто уходи!
Г: Просто уйди!
Просто иди/едь прочь/далеко (покинь человека или место)!
Just /dʒʌst/ go away /əˈweɪ/ (о)!
• A2 go away phrasal verb to leave home for a period of time, especially for a holiday
Я, Г: Я уезжаю по делам.
Я собираюсь уехать из дома на некоторое время (особенно на каникулы/отпуск/выходной_день/праздник) по делу(работе)/бизнесу*.
Я есть идущий (я собираюсь) прочь/далеко по делу(работе)/бизнесу*.
*[uncountable, singular] the activity of making, buying, selling or supplying goods or services for money
SYNONYM commerce /ˈkɒmɜːs/, trade /treɪd/
*(!!!) [uncountable] work that is part of your job
*[uncountable] the amount of work done by a company, etc.; the rate or quality of this work
*[countable] a commercial organization such as a company, shop or factory
*[uncountable] something that a particular person or organization is responsible for