Литмир - Электронная Библиотека

— Боуи, ты молодец, продолжай в том же духе! — подбадривала его Жанна. — Я чувствую, что мы близко!

— У меня нет больше никакого духа! Я пуст!

Жанна прохихикала с высоты ответ:

— Не будь таким пессимистом, друг мой!

— Жанна, осторожнее! — Мистер Вулпис отволок кошку под естественный навес из горных образований, как раз в тот момент, когда произошёл обвал. Несколько некрупных камней рухнуло на грунтовую дорогу и покатилось вниз по склону.

После этого на уступе, где отдыхал Боуи, раздалась ослепительная вспышка, и волк закричал.

Жанна и мистер Вулпис, не сговариваясь, прыгнули вниз. Боуи врезался в них, едва не опрокинувшись с ними в пропасть. Но никто его за это не упрекнул. Вся троица оцепенела, ведь такого еще никто из них не видел: из скалы в них вперил мёртвый взгляд глаз несказанной величины. За стеклом, впечатляющим толщиной, чётко различался контур зрачка и продолговатые дорожки зрительных схем.

— Это… г-глаз? — в ужасе выговорила Жанна.

— Сверхгиганский глаз… — дополнил Боуи, сглатывая.

— Сверхгиганский глаз мека, — внёс ясность мистер Вулпис.

Товарищи оглянулись друг на друга, молча порешив, что первым прощупать почву обязан специалист.

Потирая ладони, мистер Вулпис подступился к глазу и, ловя на себе дерганные взгляды стоявших в обнимочку волка и кошки, нерешительно постучал по стеклу.

— Это от него был свет? — уточнил лис.

— Да, — подтвердил охрипшим голосом Боуи. — Я сидел, сидел, никого не трогал, потом случился обвал, и позади меня что-то вспыхнуло. Я обернулся, а тут… это! — Он импульсивно простер лапы на пугающего вида глаз.

— Он двигался?

— Смотрел прямо на меня!

— Интересно…

Мистер Вулпис прислонил механическую ладонь к стеклу и постоял так, наверное, с минуту, пока кошка его не окликнула.

— Господин управляющий? Вы там случаем не зависли?

— Нет, просто я думал…

— О чем, если не секрет?

— О том, каких несусветных габаритов этот мек и почему он заточён внутри горы. — Мистер Вулпис опустил лапу, зафиксировав придирчивый взгляд на кошке.

— На меня даже не смотрите! — разводила лапами та. — Я в таком же недоразумении, что и вы!

— Да, простите, — виновато улыбнулся лис. — Я снова надумал лишнего. Бог с ним, с глазом! Пойдёмте дальше. Моя интуиция говорит, что мы ближе к великанам, чем нам кажется!

Боуи и Жанна последовали за мистером Вулписом, который как-то не обговоренно стал их лидером. Теперь он шествовал впереди, а волк и кошка плелись за его спиной.

— С вами все хорошо, господин управляющий? С тех пор, как мы наткнулись на гигантский глаз вы ведёте себя странно, — высказала их общие с Боуи опасения Жанна, терпеливо дожидаясь, когда лиса отпустит необъяснимое помешательство.

— Ищу пуст о ты.

— Зачем?

— Там, где пустоты — там пещеры, а где — пещеры, там — проходы в поселение великанов, — растолковал свою логику мистер Вулпис, простукивая стены на наличие пустот.

— Ну и найдете вы пустоты, что дальше? — почесывала за ухом Жанна.

Вытаптывая пяткой грунт под собой, лис фыркнул:

— Пробью нам ход!

Жанна изогнула бровь.

— А что? — воскликнул тот. — Мне надоело бороздить горы, я учёный, а не скалолаз, в конце концов! Ух, ты! — добавил он под конец, в сотый раз топая лапой. Грунт под ним провалился, и лис, понятное дело, провалился вместе с ним. Цепляясь за край образовавшейся воронки, лис повис, стачивая когти о камни.

Жанна ухватила его за обе лапы, а её, в свою очередь, прихватил за талию волк.

— Гениальная идея! Просто гениальная! — бухтела кошка, растопырив усы. — Пробить себе ход! П-ха! Я думала, вы — воплощение гениального ума, а вы, вы… о, вы беспросветный болван!

— Я не расчитал силу…

— Гений дурости!

— Прошу прощения, — приносил извинения лис, слушая, как кряхтят Жанна и Боуи в бесплодных потугах вытащить его на поверхность.

Фог Вулпис, как известно, носил в себе вес неподъемный, в его случае даже развитая мускулатура, вроде той, которой обладал волк Боуи, пользы никакой не сыграет.

— Жанна, Жанна, — залепетал мистер Вулпис, видя, что воронка увеличивается в диаметре. — Оставьте меня! Если так продолжится, мы все уйдем под землю.

— Нет! Ни за что! — парировала та. — Я не брошу вас, господин управляющий!

— Согласен, — отозвался Боуи. — Друзья не бросают друг друга в беде!

— Но я не в беде! — Мистер Вулпис не поддался на сантименты. — Жанна! Боуи! Как бы не была глубока яма, я переживу падение. Я же — мек! А вот за вас я не ручаюсь!

— Поздно! — вскрикнула Жанна — земля у неё под коленками разверзлась. Падая навстречу тёмной пучине, кошка почувствовала, как её перекрутило в воздухе. Это были увесистые лапы мистера Вулписа, которые тот обвил вокруг нее, чтобы защитить от летящих в них камней и пыли. Свет истлевал, суживаясь до белой точки.

Глухой удар, с которым мистер Вулпис впечатался в землю, спровоцировал пылевые облака. Жанна проморгалась, не понимая от чего стоит пелена в глазах — от пыли или из-за потери координации, вызванной кувырками в пространстве. По крайней мере, она была жива, потому что, как минимум, смогла задуматься об этом. Особой боли Жанна тоже не испытывала: главные кошачьи ценности — усы, лапы и хвост — не пострадали, а значит всё не так плохо.

Пыль рассеялась, и перед глазами Жанны возник Боуи. Он стремительно падал прямо на неё, сопровождая процесс визгом, который иной раз не услышишь даже от дамы.

Мистер Вулпис, принявший на себя удар вместо Жанны, быстро оправился и откинул кошку в сторону. Резко вскочив, он встал в позу, чтобы поймать волка.

— Благодарю! — выдохнул Боуи, обнаружив себя в хватких лапах лиса, ростом и комплекцией уступающего ему самому.

Удостоверившись, что волк в добром здравии, мистер Вулпис бросил его на землю, как мешок с мусором.

— Ай! Я благодарен за спасение, господин Вулпис!.. Но нельзя было сделать это как-нибудь поделикатнее, — проворчал тот, растирая спину.

— Как я тебя понимаю, Боуи! — приводила себя в подобающий вид Жанна. Бросок мистера Вулписа имел смысл, но все равно это было грубовато для её больного плеча. Охристо-оранжеватая пыль, пропахшая гнилым зерном, сделала белоснежные лапы и хвост цвета песка, голубое платьице стало выглядеть не по-дамски поношенным и грязным. Вскоре из зиявшей над их головами дыры плавно выскользнула механическая стрекоза.

— Вот кому повезло, так повезло! — сопроводила его появление Жанна.

— Что это за место такое? — спросил Боуи немного погодя.

Теперь, когда самое плохое осталось позади, путешественники смогли посвятить своё внимание окружающей обстановке.

— Похоже на какой-то склад, — резюмировал мистер Вулпис, разрыхляя пальцами задней лапы слой древесной трухи и раскапывая под ней каменный пол. — Что скажете, Жанна?

— Уф, — насупилась кошка, пылко скрестив лапы на груди, — я что вам, путеводитель по Северной горе?

— Простите, но — да! — также пылко ответил лис. — Вы же позвали нас в это путешествие! Если вы ничего не знаете, то, как планировали дойти до поселения великанов?

— Ладно! — Жанна подбочилась. — В самом деле похоже на склад. Вроде тех, в которых великаны когда-то хранили кормовое зерно… А вон там, наверное, дверь…

Место, в котором они очутились, вполне бы сошло за обыкновенную пещеру, если бы не одно «но»: среди неотесанного камня серебрился ровный пласт металла, кое-где проржавевший. Именно его Жанна идентифицировала как «дверь». Источником света служила щель, проеденная коррозией, благодаря которой друзья могли что-то видеть вокруг. Мистер Вулпис немедля направился к двери, за что был тормознут Жанной.

— Погодите-погодите! — посмеялась та неровно. — Может, сперва, присядем на дорожку?

Мистер Вулпис беспардонно убрал кошку с дороги и подошёл к двери.

— Что ж, видимо, не присядем… — прикусила та губу.

Заглянув в щель зрячим глазом, мистер Вулпис мало что интересного заприметил. За дверью находился ярко-освещенный искусственным светом коридор с чисто-белыми стенами.

82
{"b":"858804","o":1}